El Programa tiene por objeto alentar la creación de redes de ese tipo entre los miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | ويهدف برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية إلى تشجيع إنشاء هذه الشبكات فيما بين الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
En ese sentido estamos orgullosos de ser el país más integracionista de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y tenemos la intención de seguir siéndolo. | UN | وفي هذا الصدد، نحن بالغو الاعتزاز بأننا البلد الأكثر اندماجا في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونعتزم أن نظل كذلك. |
Felicitando a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central por su promesa de fortalecer los mecanismos de cooperación en el marco de la Comunidad, | UN | وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة، |
Ghana es miembro de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), del Commonwealth y de la Unión Africana y, por lo tanto, se adhiere a sus objetivos y principios. | UN | وغانا عضو في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفي الكمنولث وفي الاتحاد الأفريقي ولذا فإنها تؤيد أهدافها ومبادئها. |
:: Los países miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) signatarios de una moratoria de la introducción de armas ligeras, incluyendo armas de ánima lisa, en sus territorios. | UN | :: البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الموقِّعة على وقف اختياري لإدخال الأسلحة الصغيرة إلى أراضيها. |
De igual modo, existe un programa para la lucha contra el VIH/SIDA por parte de los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central. | UN | وبالمثل، يوجد برنامج لمكافحة الإيدز للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Encomiando a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central por su promesa de fortalecer los mecanismos de cooperación en el marco de la Comunidad, | UN | وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة، |
Los miembros del Consejo recordaron la importancia del apoyo de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) para restaurar la paz y la seguridad en Côte d ' Ivoire. | UN | وذكر أعضاء المجلس بأهمية دعم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإحلال السلام والأمن في كوت ديفوار. |
Entre dichos Estados, tres son miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central, esto es, Angola, Guinea Ecuatorial y el Chad. | UN | ومن بين تلك البلدان ثلاثة أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وهي أنغولا وغينيا الاستوائية وتشاد. |
Alienta a los miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a que aseguren que esos principios se aplican plenamente. | UN | وهو يشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على كفالة تنفيذها بالكامل. |
Como africano y como representante de un país miembro de la Comunidad Económica de los Estados de África Central, no puedo menos que sentir un gran orgullo por sus logros. | UN | وبصفتي أفريقيا وممثلا لبلد عضو في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لا يسعني إلا أن أشعر بالفخر الكبير بمنجزاته. |
Lo integran los 11 Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | وتتألف اللجنة من 11 دولة عضوا في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
También organizó la creación del Observatorio Regional del Agua de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. | UN | ونظمت أيضا إنشاء مرصد إقليمي للمياه في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Se ha aumentado la escala del programa de voluntarios de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con el apoyo del programa VNU. | UN | وجرى بدعم من برنامج متطوعي الأمم المتحدة توسيع نطاق برنامج المتطوعين في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Los países miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), me complace señalar, han adoptado diversas iniciativas positivas orientadas a asegurar la paz y la reconciliación en el país. | UN | ويســرني أن أذكــر أن الــدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا قد اتخذت عددا من المبادرات الايجابية التي تهدف الى إرساء السلام والمصالحة في البلد. |
Aprovecho la oportunidad para rendir un merecido homenaje al pueblo de Liberia que, tras siete años de guerra sin piedad, ha aceptado el plan de paz propuesto por los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة حقة بشعب ليبريا الذي قبل بعد سبع سنوات من الحرب الشرسة خطة السلام التي اقترحتها الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا. |
Los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) agarraron el toro por los cuernos y, con el apoyo de la comunidad internacional, lograron resolver el problema de Liberia. | UN | لقد تصدت الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بجسارة للمشكلة الليبرية، واستطاعت بدعم من المجتمع الدولي أن تنجح في إيجاد حل لها. |
La Unión Europea apoya los esfuerzos de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), y en particular del Comité de los Cinco establecido por la CEDEAO, para encontrar una solución pacífica a la crisis. | UN | ويدعم الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما لجنة الخمسة التي أنشأتها الجماعة بغية إيجاد حل سلمي لﻷزمة. |
Además de la activa participación en la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la revitalización de la Unión del Río Mano es una prioridad. | UN | وبالإضافة إلى المشاركة النشطة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لابد من إعطاء الأولوية لإحياء اتحاد نهر مانو. |
Formulan declaraciones los representantes de Guinea Ecuatorial (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Central), el Gabón, Cuba y Francia. | UN | أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا. |
Fortalecimiento de la capacidad estadística para ayudar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a realizar los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تعزيز بناء القدرات الإحصائية دعما للأهداف الإنمائية للألفية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |