"في الحجر الصحي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuarentena
        
    • de cuarentena
        
    • para esas aplicaciones
        
    • la cuarentena
        
    Hasta que sepa más de lo que está ocurriendo aquí, estamos en cuarentena. Open Subtitles حتى نعرف أكثر حول ما يجري هنا كلنا في الحجر الصحي
    Él quiere abrazarla. Deben ser colocados en cuarentena. Tienes que apoyarme en esto. Open Subtitles اغلق الباب علينا وضعها في الحجر الصحي لدينا تشكيل من النمو
    Nos tuvieron en cuarentena durante un mes en el puerto... comiendo latas... Open Subtitles كنا في الحجر الصحي لمدة شهر في الميناء، نتناول الطعام في الخارج في علب،
    A esos se les unirán los otros 135 que están en cuarentena en este momento Open Subtitles بجانب 135 آخرون تم أختيارهم لكي يظلوا في الحجر الصحي منذ الآن
    Según la fuente, está detenido en situación de cuarentena porque su enfermedad se considera contagiosa. UN ووفقاً للمصدر، فإن السيد منصور مُحتجز في الحجر الصحي لأن وضعَه الصحي مُعديٌ.
    Tomando nota de que, dada la índole de las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, los usos del metilbromuro para esas aplicaciones, así como sus alternativas, pueden variar considerablemente de un año a otro, UN وإذ يحيط علماً بأنه نظراً لطابع استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، فإن استخدامات بروميد الميثيل وبدائله في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن يمكن أن تتفاوت بصورة ملحوظة من سنة إلى أخرى،
    ¿Entonces que sugieres? ¿Que los recojamos y pongamos en cuarentena? Open Subtitles هل تقترحين أن نضعهم جميعاً في الحجر الصحي مرة ثانية؟
    "La amenaza de los 4400" Yo conozco a este tipo, estuvo en cuarentena conmigo Open Subtitles "الـ4400 خطرُ " أعرف هذا الرجل لقد كان معي في الحجر الصحي
    Artefacto en cuarentena y listo para su extracción. Open Subtitles القطعة الأثرية في الحجر الصحي وعلى إستعداد للإزالة
    Washington quiere que pongamos a todos los 4400 en cuarentena nuevamente... y dejarlos así durante el resto de la crisis. Open Subtitles العاصمه تريد ان تضعهم في الحجر الصحي وتبقيهم هناك طوال فترة المرض
    Ellos quizás también necesiten estar en cuarentena. Open Subtitles ربّما قد يحتاجون أيضا لوضعهم في الحجر الصحي.
    Tu madre me dijo que estabas en cuarentena. Open Subtitles وأخبرتني أمكِ أنك في الحجر الصحي لمرض السلّ
    Bueno, hasta no tener los resultados, todas los tambos locales tendrán que estar en cuarentena. Open Subtitles ، حسنٌ، حتى نحصل على النتائج يتعين على جميع مزارع الألبان المحلية أن تكن في الحجر الصحي
    Y ya que la Barbie Gótica permanece en cuarentena siéntete libre de pasar, si te sientes solo. Open Subtitles ومنذ ان القوطيه باربي لاتزال بامان في الحجر الصحي في السمال, لاتتردد ان تتوقف جانبا اذا شعرت بحريه.
    Por eso está en cuarentena hasta que pueda controlarlos. Open Subtitles هذا سبب وضعها في الحجر الصحي حتىتستطيعالسيطرة.
    Sí, quizá cuando lo pintas así, deberíamos estar en cuarentena. Open Subtitles نعم حينما رتبتيها بهذا الشكل ربما يجدر أن نكون في الحجر الصحي
    Si es una enfermedad infecciosa, necesitará estar en cuarentena. Open Subtitles ان كانت تعاني من مرض معد فيجب ان تبقى في الحجر الصحي.
    Si no fuera por eso, tus amigos seguirían arriba en cuarentena. Open Subtitles إذا لم يكن لذلك، أصدقائك سوف لا يزال الطابق العلوي في الحجر الصحي.
    Te van a poner en cuarentena o algo, si intentas entrar en el país con ese aspecto. Open Subtitles سوف يضعونكِ في الحجر الصحي أو ما شابة، إذا دخلتِ البلاد وأنتِ تبدين هكذا.
    Hace seis semanas, una amiga mía de cuarentena me invitó a cenar. Open Subtitles في الست الأسابيع الماضية لدي صديقة في الحجر الصحي الآن
    De las 188 Partes, unas 54 ya habían presentado para esas fechas los datos solicitados sobre las aplicaciones de cuarentena y previas al envío y se habían informado de que los usos principales para esas aplicaciones correspondían al tratamiento de la madera y materiales de madera, así como para grano y cereales. UN وأن نحو 54 من أصل 188 طرفاً أبلغت أن البيانات المطلوبة الخاصة بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، والاستخدامات الرئيسية في الحجر الصحي وما قبل الشحن قد تم الإبلاغ عنها بالنسبة لمعالجة الأخشاب ومواد خشبية وكذلك بالنسبة للحبوب والبقوليات.
    Cuando regrese,... solía mentirme despierto en la cuarentena pensando en tí. Open Subtitles عندما عُدتُ أولاً كُنْتُ أَظْلُّ مستيقظاً في الحجر الصحي أفكّرُ بشأنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus