"في الحياةِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la vida
        
    • de la vida
        
    • en vida
        
    • o cadena perpetua
        
    Él prácticamente solo me conoce porque su misión en la vida es acosarme. Open Subtitles إنه وحده يعلم تقريبا من أنا لأن مهمّتُه في الحياةِ مُضَايَقَتي
    Lo que entiendo es que en la vida real, no siempre conseguirás estar con quien haga que tu corazón palpite o que tus rodillas flaqueen. Open Subtitles ما فهمته أنه في الحياةِ الحقيقية أنت لا يمكنك أن تحضي دائماً بالشخص الذي يجعل قلبك يدق أَو يجعل ركبك ضعيفة
    Cada historia de amor es asi en la vida real. Open Subtitles كُلّ قصّة الحبِّ مثل هذا في الحياةِ الحقيقيةِ.
    Que estamos atrapados en esta rueda de la vida y la muerte. Open Subtitles حيثُ أنّنا عالقون بداخل هذه الحلقة في الحياةِ و المماتِ
    Los bosques de coníferas americanas no serán los más ricos en vida animal pero sus árboles son extraordinarios. Open Subtitles الغابات الصنوبريةِ الأمريكيةِ قَدْ لا تكُون أغنى في الحياةِ الحيوانيةِ لكن أشجارَها إستثنائية.
    Algo de 20 años o cadena perpetua. Open Subtitles عن شيء حوالي 20 سنةَ في الحياةِ.
    en la vida real, la gente no utiliza aerógrafos. Open Subtitles في الحياةِ الحقيقيةِ، الناس لَيسوا صَبغَ بالفرشاة الهوائية.
    Están tan ensimismados en la vida que construyen un mundo... ¿Ensimismados? Open Subtitles ذاتي جداً في الحياةِ التي يَبْنونَ هذه العالميةِ الذاتيةِ؟
    Tenemos pocas chances de ser felices, en la vida. Open Subtitles تكون قليلة جداً الفرص السعيدة في الحياةِ
    en la vida real, hace cosas que me molestan. Open Subtitles الآن، في الحياةِ الحقيقيةِ، هذا الرجلِ يَعمَلُ يَعمَلُ بَعْض الأشياءِ التي تُزعجُني.
    ¿Por qué tu misión en la vida es evitar pasar tiempo con tu familia? Open Subtitles بإِنَّهُ مهمّتُكَ في الحياةِ لتَجَنُّب صَرْف الوقتِ مَع عائلتِكَ؟
    solo una increible revelacion de mi verdadero camino en la vida. Open Subtitles مجرد إيحاء مذهل فى طريقِي الحقيقيِ في الحياةِ
    en la vida real, la gente se pelea por los chalecos salvavidas. Open Subtitles في الحياةِ الحقيقيةِ، ناس القتال على سِتَرِ النجاة.
    Usted debe de inspirarlos para que sean algo en la vida. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُلهمَهم لتَقَدُّم للأمام في الحياةِ.
    "Busca algo en la vida que te guste hacer, Open Subtitles ابحثِي عن شيء في الحياةِ تَحبُّية لكي تَعمَلُية
    Eres más sexy en la vida real. Open Subtitles أنت مثيرة أكثر بكثير في الحياةِ الحقيقيةِ
    Quiere mostrarle a su vieja novia ¡Lo bien que le vá en la vida. Open Subtitles الحاجات لتَشويف الصديقةِ الكبيرة السنِ كَمْ جيدة هو عَمِلَ في الحياةِ.
    Me recordó que hay cosas más importantes en la vida que el beisbol. Open Subtitles ذكّرَني هناك أكثر بكثير الأشياء المهمة في الحياةِ مِنْ البيسبولِ.
    Al menos la niña tendrá una mejor oportunidad en la vida. Open Subtitles على الأقل الطفل سَيكونُ لدَيهُ فرصة أفضل في الحياةِ
    ¡Todo lo bueno de la vida! Mi escudo de armas. Open Subtitles كُلّ الأشياء الجيدة في الحياةِ شعار النبالة
    Para alguna gente no son las cosas buenas de la vida las que les hacen cambiar Open Subtitles لبَعْض الناسِ. هي لَيستْ الأشياءَ الجيدةَ في الحياةِ التي تجَعلَهم يَتغيّرونَ.
    Todas las preocupaciones que uno tenía en vida... ya no importan. Open Subtitles كُلّ القلق والعناية بأنّك كَانَ عِنْدَكَ في الحياةِ... هم لا يَهْمّونَ أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus