"في الخطة المتوسطة اﻷجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el plan de mediano plazo
        
    • del plan de mediano plazo
        
    • el proyecto de plan de mediano plazo
        
    • al plan de mediano plazo
        
    • del proyecto de plan de mediano plazo
        
    • con el plan de mediano plazo
        
    • del plan a mediano plazo
        
    • en un plan de mediano plazo
        
    • plan a plazo medio
        
    • al plan estratégico de mediano plazo
        
    Otra delegación dijo que en el plan de mediano plazo se mencionaba mucho poco la igualdad de género y solicitó mayores detalles. UN وقال وفد آخر إن المساواة بين الجنسين لم تذكر في الخطة المتوسطة اﻷجل إلا لماماً وطلب مزيداً من التفاصيل.
    Las demás funciones del Departamento no se han programado aún en el plan de mediano plazo. UN ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Algunas delegaciones lamentaron que no se dedicaran recursos suficientes del sistema de las Naciones Unidas a los programas para el desarrollo de África y se concentraran en otras esferas prioritarias del plan de mediano plazo. UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن موارد منظومة اﻷمم المتحدة لا تكرس بمستويات كافية لبرنامج التنمية الافريقية، بسبب تركيز هذه الموارد في مجالات أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    PROYECTO DE REVISIONES del plan de mediano plazo UN التنقيحات المقترح إدراجها في الخطة المتوسطة اﻷجل
    Esas actividades no están programadas especialmente en el plan de mediano plazo. UN وهذه اﻷنشطة ليست مبرمجة على نحو محدد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Por consiguiente, es necesario considerar las consecuencias de la reestructuración para los programas en curso y para las prioridades fijadas en el plan de mediano plazo. UN ومن ثم يلزم بحث تأثير عملية إعادة تشكيل الهيكل على البرامج الجارية وعلى اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Esas actividades no están programadas especialmente en el plan de mediano plazo. UN وهذه اﻷنشطة ليست مبرمجة على نحو محدد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Las demás funciones del Departamento no se han programado aún en el plan de mediano plazo. UN ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    De materializarse, aumentaría el monto de los gastos de los programas que se consignan en el plan de mediano plazo. UN وإذا تحققت هذه المستويات لﻹيرادات، ستزيد مستويات النفقات البرنامجية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    No está claro que la ejecución de los programas refleje debidamente las prioridades asignadas a los subprogramas en el plan de mediano plazo. UN وليس من الواضح أن تنفيذ البرنامج يعبر بشكل مناسب عن اﻷولويات المخصصة للبرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Hubo apoyo general de las políticas que se esbozaban en el plan de mediano plazo. UN ٣٠٦ - وكان هناك تأييد شامل عام للسياسات المجملة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    , y se prevé que en el plan de mediano plazo de la Conferencia de las Partes figure una descripción de modelos apropiados de acceso a la tecnología y transferencia de ésta. UN ومن المتوقع أن يرد في الخطة المتوسطة اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف وصف للنماذج الملائمة للحصول على التكنولوجيا.
    Como regla general, las funciones normativas del DADSG quedaban determinadas en resoluciones de la Asamblea General y en las secciones pertinentes del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وكقاعدة عامة فقد ورد تحديد المهام المعيارية ﻹدارة خدمات الدعم والادارة في مجال التنمية في قرارات الجمعية العامة، وفي اﻷبواب ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة والميزانية البرنامجية.
    Como regla general, las funciones normativas del DADSG quedaban determinadas en resoluciones de la Asamblea General y en las secciones pertinentes del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وكقاعدة عامة فقد ورد تحديد المهام المعيارية ﻹدارة خدمات الدعم والادارة في مجال التنمية في قرارات الجمعية العامة، وفي اﻷبواب ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة والميزانية البرنامجية.
    Algunas delegaciones lamentaron que no se dedicaran recursos suficientes del sistema de las Naciones Unidas a los programas para el desarrollo de África y se concentraran en otras esferas prioritarias del plan de mediano plazo. UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن موارد منظومة اﻷمم المتحدة لا تكرس بمستويات كافية لبرنامج التنمية الافريقية، بسبب تركيز هذه الموارد في مجالات أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    UNICEF: doce elementos estratégicos del plan de mediano plazo de 1992 UN اليونيسيف: اثنا عشر عنصرا استراتيجيا في الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٢
    53. En su séptima sesión, celebrada el 12 de junio de 2000, el Comité examinó el proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005. UN 53 - قامت اللجنة، في جلستها 7 المعقودة يوم 12 حزيران/يونيه 2000، بالنظر في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Para identificar y reflejar mejor las prioridades de los programas y las actividades, tenemos que velar por que todos los mandatos intergubernamentales se incorporen al plan de mediano plazo como dirección estratégica básica de la Organización. UN وبغية تحديد أولويات وإبرازها بشكل أفضل في البرامج والأنشطة، نحتاج إلى ضمان إدماج كل الولايات الحكومية الدولية في الخطة المتوسطة الأجل بوصفها الموجه الاستراتيجي الأساسي للمنظمة.
    En la segunda parte del período de sesiones, el Comité debía examinar los 25 programas del proyecto de plan de mediano plazo, de conformidad con el reglamento y la reglamentación detallada para la planificación de los programas. UN وفي الجزء الثاني من تلك الدورة، كان من المقرر أن تستعرض اللجنة البرامج الخمسة والعشرين المندرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وفقا لﻷنظمة والقواعد المتعلقة بالتخطيط البرنامجي.
    II. Relación de las peticiones propuestas con el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y con el programa de trabajo para el bienio 2002-2003 UN ثانيا - الصلـــة بين الطلبـــات المقترح إدخالها في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وبين برنامج عمل فترة السنتين 2002-2003
    3. Examen de la sección de la UNCTAD del plan a mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005. UN 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005(1)
    Los logros previstos, que se incluyen por primera vez en un plan de mediano plazo de resultas de las recientes revisiones del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, responden a una necesidad de concreción y pueden concebirse como beneficios específicos que se derivan de la persecución de los objetivos fijados. UN أما الإنجازات المتوقعة، التي تُدرج للمرة الأولى في الخطة المتوسطة الأجل عملا بالتنقيحات التي أجريت مؤخرا للأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، فهي تلبي الحاجة إلى التحديد، ويمكن فهمها على أنها الفوائد الملموسة التي ستنتج عن تحقيق الهدف.
    plan a plazo medio (PPM)/Programa de trabajo y presupuesto (PTP): 240 páginas UN العمل والميزانية البرنامجيان في الخطة المتوسطة الأجل: 240 صفحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus