"في الداخل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro
        
    • adentro
        
    • en el interior
        
    • internos
        
    • en casa
        
    • en su país
        
    • internamente
        
    • a nivel nacional
        
    • interna
        
    • del interior
        
    • a bordo
        
    • internas
        
    • está ahí
        
    • en sus países
        
    • en nuestro país
        
    No toleramos las violaciones de los derechos humanos dentro ni fuera de nuestro país. UN نحن لا نتسامح أبدا مع انتهاكات حقوق الإنسان في الداخل أو الخارج.
    Incluso los neutrones y protones contienen particulas mas pequeñas dentro de ellos, conocidas como quarks. TED حتى النترونات و البروتونات تتكون من دقائق أصغر في الداخل تعرف باسم الكواركات.
    Hay seis de ellos por lo menos. No sabemos cuántos más adentro. Open Subtitles هناك ستة على الأقل ولا نعرف كم عددهم في الداخل
    Me gusta la lluvia- todo el mundo se queda adentro... y lo deja todo limpio. Open Subtitles أحب المطر لأنه يبقي الجميع في الداخل ويقوم بغسل كل شيء ويبقيه نظيفاً
    Pero ha salido de una lata de sardinas. Quiero ver qué hay en el interior. Open Subtitles لكن هذا الرجل خرج من علبة سردين أريد رؤية ما يجري في الداخل
    Alto grado de satisfacción de los usuarios internos de misión Personal administrado Pacientes atendidos UN تعليقات المتعاملين مع البعثة في الداخل تدل على مستوى عال من الارتياح
    No hay nadie en casa, jefe. Los vecinos dicen que salió hace una hora. Open Subtitles لا أحد في الداخل أيّها الرئيس الجيران يقولون أنه غادر قبل ساعة
    La computadora tenía que inventar por dentro el nombre de forma automática. TED يتوجّب على الحاسوب أن يعدّل الاسم تلقائياً ويضعه في الداخل.
    ¿Se quedarían para quemarse dentro o saltarían por la ventana y verían qué sucede? TED أتبقى في الداخل وتحترق، أم تقفز من خلال النافذة وتشاهد ما يحدث؟
    Meterme dentro de su mente como se metió en la suya y descubrir qué quiere. Open Subtitles مثل هو أصبح في الداخل لك، لذا أنا يمكن أن أفهم ما يريد.
    Kaufman está dentro con Birk, y el chico del MIT, Lamb, está aquí. Open Subtitles بدأنا.. كاوفمان مع بيرك في الداخل والفتى لامب التقني هنا أيضاً
    Me gusta la lluvia todo el mundo se queda adentro y lo deja todo limpio. Open Subtitles أحب المطر لأنه يبقي الجميع في الداخل ويقوم بغسل كل شيء ويبقيه نظيفاً
    Mientras mi madre se estaba preparando para salir, yo me escapaba para permanecer adentro. Open Subtitles بينما أمي كانت تستعد للخروج لن أكفل نفسي في البقاء في الداخل
    Así que hago a la lluvia caer afuera y adentro! Es realmente muy divertido. Open Subtitles عندها يهطل المطر في الداخل و الخارج بالنسبة لي هذا مضحك بالفعل
    Cuando esa pequeña princesa guerrera reía hacía algo en el interior del hombre. Open Subtitles وعندما ضحكت قليلا الأميرة المحارب ، فعلت شيئا 'له في الداخل.
    En la CTU deben seguir creyendo que ella es mi contacto en el interior. Open Subtitles وحدة مكافحة الإرهاب تحتاج للاستمرار بالظن من أنها وسيلة اتصالي في الداخل
    Las sumas recaudadas permitirán atender las necesidades inmediatas de los desplazados internos. UN وستستخدم المبالغ المحصّلة في تغطية الاحتياجات الفورية للمشردين في الداخل.
    Tome un juramento de defender este país de todos los enemigos externos e internos. Open Subtitles لقد اقسمت علي حمايه بلادي ضد كل اعدائها في الداخل و الخارج
    yo estoy tomando un pase, así que pensé en sacar algunas de mis cosas de aquí y organizarlas en casa, dar a Vanessa espacio en el armario. Open Subtitles انا مع تمريرة ، حتى ظننت أنني كنت أحصل على بعض من أشيائي من هنا وتنظم في الداخل ، فانيسا إعطاء مساحة خزانة.
    Sus informes son de un valor incalculable para señalar al resto del mundo las debilidades y la falta de apoyo que tiene en su país el Gobierno de Indonesia. UN إن تقاريرهم قيﱢمة للغاية في توضيح ضعف الحكومة الاندونيسية أمام بقية العالم وافتقارها الى الدعم في الداخل.
    Por lo tanto, procuraremos promover la paz y la armonía, no solo internamente sino también entre todos nuestros vecinos y nosotros. UN لذلك سنبذل جهدا جهيدا حتى يعم السلام والوئام لا في الداخل فحسب، وإنما أيضا بيننا وبين جيراننا جميعا.
    El tercer principio es el de la firmeza: firmeza a nivel nacional e internacional en la acción de la justicia, la policía y la aduana, respetando los derechos individuales. UN أما المبدأ الثالث فهو الحزم في الداخل والخارج في أعمال القضاء والشرطة والجمارك، مع احترام حقوق الفرد.
    A comienzos del decenio de 1970, los cambios de la situación interna y externa favorecieron a nuestro pueblo en su lucha por la causa de la reunificación nacional. UN مع بداية عقد السبعينات، تغير الموقف في الداخل والخارج لصالح شعبنا لتحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني.
    Malí. Este país ha empezado a adoptar medidas para diversificar el acceso al mar y abrir regiones del interior a los principales centros comerciales. UN مالي: يتخذ هذا البلد خطوات من اجل تنويع إمكانية وصوله إلى البحر، وفتح مناطق في الداخل تربط بالمراكز التجارية الرئيسية.
    Seré el primer hombre que vean las chicas cuando suban a bordo. Open Subtitles أنا سَأكُونُ الرجلَ الأولَ الفراخ تَرى عندما يَجيئونَ في الداخل.
    Continuaremos apoyando también financiera y materialmente las actividades del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, a pesar de nuestras dificultades financieras internas. UN وسوف نواصل أيضا توفير الدعم المالي والمادي ﻷنشطة مركــز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على الرغم من الصعوبات المالية التي نواجهها في الداخل.
    Espera un segundo. Tengo una manera de averiguar si él está ahí. Open Subtitles انتظروا لحظة، إنّي أعرف طريقة لنكتشف لو كان في الداخل.
    Por otro lado estaban los Estados que se esforzaban por mantener la paz y la democracia en sus países y promover esos objetivos en otros Estados. UN وعلى الجانب اﻵخر، كانت هناك دول تسعى إلى الحفاظ على السلام والديمقراطية في الداخل وإلى تعزيز تلك اﻷهداف داخل دول أخرى.
    Al hacerlo, nos basaremos en nuestra experiencia y en los conocimientos que hemos obtenido al resolver problemas graves de contaminación en nuestro país. UN وفي قيامنا بذلك، سنستفيد من الخبرات والمعارف التي اكتسبناها في التغلب على مشكلات التلوث الخطيرة في الداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus