| Doctorado en estudios Económicos y Sociales, Universidad de Manchester (Reino Unido), 1964. | UN | دكتوراه في الدراسات الاقتصادية والاجتماعية، جامعة مانشستر، المملكة المتحدة، ١٩٦٤. |
| Máster en estudios Internacionales y Diplomacia | UN | ماجستير في الدراسات الدولية والدبلوماسية |
| Dicho informe contiene importantes elementos de evaluación que sirvieron de referencia en los estudios posteriores de esta primera etapa. | UN | ويتضمن هذا التقرير عناصر تقييمية هامة استخدمت مراجع في الدراسات اللاحقة لذلك في هذا الطور اﻷول. |
| Debía haber un mínimo de tres puestos equivalentes en el empleador en los estudios en que se necesitara utilizar 7 y 5 empleadores; | UN | وينبغي وجود ثلاث أرباب عمل كحد أدنى في الدراسات الاستقصائية التي تتطلب الاحتفاظ بـ 7 و 5 من أرباب العمل؛ |
| El gráfico muestra que el porcentaje más alto alcanzado por las mujeres es el de 33,9% en las humanidades. | UN | ويوضح الرسم البياني أن أعلى نسبة مئوية بلغتها المرأة هي ٣٣,٩ في المائة في الدراسات اﻹنسانية. |
| Formación universitaria 1966 Diploma de estudios básicos, Bagadadji | UN | ٦٦٩١ شهادة في الدراسات اﻷساسية، باغادادجي |
| Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana. | UN | فمن حيث الجوانب السلبية، يمثل هؤلاء الأطفال نسبة ضخمة في جميع أنحاء العالم في الدراسات والإحصاءات من بين الأطفال الذين لم يدخلوا المدرسة قط أو دفعوا إلى هجر مقاعد الدراسة في وقت مبكر. |
| Licenciada en estudios Religiosos (cand.), Maryhill School of Theology, ciudad de Quezón, 1996 | UN | 1996 ماجستير الآداب في الدراسات الدينية، مدرسة ماريهيل للاهوت، مدينة كيسون |
| Dr. Jacob Peralta, que tiene una licenciatura en estudios de bostezo por la universidad pública de los payasos, | Open Subtitles | دكتور جيكوب بيرالتا والذي حصل على الدكتوراه في الدراسات البطيئه الممله من جامعة ولاية فانكتاون |
| Los datos necesarios pueden buscarse en estudios de control de casos. | UN | بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة. |
| Los datos necesarios pueden buscarse en estudios de control de casos. | UN | بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة. |
| Lo que se hace típicamente en los estudios de biotecnología es usar un promotor inducible que sabemos cómo encenderlo. | TED | وما يتم اعتياديا في الدراسات التكنوحيوية هو أننا نستخدم مشغّلا مقدما من قبلنا، تعرف كيفية تشغيله. |
| en los estudios se han incluido varios presupuestos de gastos que arrojan resultados notablemente semejantes. | UN | وأدرجت في الدراسات عدة تقديرات للتكلفة، أظهرت اتساقا بارزا في نتائجها. |
| Sin embargo, es evidente que semejante puente no sería una solución óptima, y en los estudios se consideran soluciones más prometedoras. | UN | بيد أنه من الواضح أن هذا الجسر لن يكون الحل اﻷمثل، ويجري في الدراسات تقصي حلول أنسب. |
| Completará el manual un anexo en que se describirá la aplicación de los métodos en los estudios realizados y en curso de realización. | UN | وأضيف الى هذا الدليل مُرفق يصف تطبيق هذه اﻷساليب في الدراسات التي اكتملت والدراسات الجارية، الى جانب قائمة مفصلة بالمراجع. |
| Sería conveniente incluir en las encuestas epidemiológicas de envergadura preguntas sobre acoso sexual. | UN | ومن المستصوب أن تُدرَج في الدراسات الاستقصائية الوبائية الكبيرة أسئلة تتعلق بالتحرش الجنسي. |
| El instrumento representó un adelanto con respecto al sistema de clasificación establecido en las encuestas e informes quinquenales, así como en los informes provisionales y complementarios. | UN | وعرض الصك كذلك نظام التصنيف الذي أرسي في الدراسات الاستقصائية والتقارير الخمسية والتقارير التكميلية المؤقتة. |
| La Oficina se propone mejorar la cobertura, frecuencia, pertinencia y oportunidad de los datos reunidos en las encuestas de las poblaciones indígenas. | UN | ويهدف المكتب إلى تحسين تغطية البيانات المجموعة وتكرارها وأهميتها وتوقيتها في الدراسات الاستطلاعية للسكان الأصليين. |
| Certificados de estudios Europeos, en el Instituto de estudios Europeos de Ginebra, Suiza. 1973-1975. | UN | شهادات في الدراسات اﻷوروبية من معهد الدراسات اﻷوروبية في جنيف، سويسرا، ٣٧٩١-٥٧٩١. |
| Dos cursos de estudios superiores, 1983 | UN | دبلومان في الدراسات العليا، ١٩٨٣ |
| La cobertura espacial de los estudios y las publicaciones disponibles no abarca toda la geografía | UN | التغطية المكانية في الدراسات والمنشورات لا تشمل المنطقة الجغرافية بالكامل |
| Los titulares del diploma técnico tienen acceso a los estudios técnicos superiores. | UN | ويقبل الحاصلون على دبلوم الدراسات التقنية في الدراسات العليا التقنية. |
| • El sistema Argos, utilizado para estudios y protección ambientales, está en fase de evolución. | UN | نظام أرغوس، الذي يُستخدم في الدراسات البيئية وحماية البيئة، وهو نظام قيد التطوير. |
| La publicación tiene por objeto ayudar a los profesores de ciencias sociales y a los alumnos secundarios en los cursos de estudios generales, participación en el gobierno y derecho. | UN | ويستهدف المنشور مساعدة مدرسي الدراسات الاجتماعية وطلابها على المستوى الثانوي في الدراسات العالمية، والاشتراك في الحكم، والتعليم المتصل بالقانون. |
| Hubo 2,01 candidatos por plaza para los estudios de licenciatura y 3,31 candidatos por plaza para los estudios de posgrado. | UN | فقد بلغ عدد الطلبات 2.01 على مكان في الدراسـات العليا و3.31 على مكان في الدراسات الجامعية العليا. |
| Fue Profesor Invitado de Mitsubishi sobre estudios Jurídicos Japoneses en la Harvard Law School en 1997. | UN | وكان أيضا أستاذا زائرا في الدراسات القانونية اليابانية مبعوثا من ميتسوبيشي الى مدرسة هارفرد للحقوق سنة ٧٩٩١ . |
| La ventaja de las encuestas de hogares por muestreo en el estudio de la migración internacional consiste en la abundancia de información que recopilan en comparación con otras fuentes de datos. | UN | وتكمن نقطة القوة في الدراسات الاستقصائية لعينات من الأسر المعيشية عند دراسة الهجرة الدولية في الكم الهائل من المعلومات التي تجمعها بالمقارنة مع مصادر أخرى للبيانات. |