"في الدورة التاسعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el noveno período de sesiones
        
    • en su noveno período de sesiones
        
    • al noveno período de sesiones
        
    • durante el noveno período de sesiones
        
    • en la novena reunión
        
    • del noveno período de sesiones
        
    • para el noveno período de sesiones
        
    • el OSACT
        
    • en dicho período de
        
    • en el décimo período de sesiones
        
    Participaron en el noveno período de sesiones representantes de 50 organizaciones no gubernamentales. UN واشترك في الدورة التاسعة للجنة ممثلون عن ٥٠ منظمة غير حكومــية.
    El presupuesto de la UNCTAD debe reflejar las necesidades que van a surgir en el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وينبغي أن تعكس ميزانية اﻷونكتاد الاحتياجات التي ستظهر في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Todas ellas se pondrán a disposición de las delegaciones interesadas en el noveno período de sesiones. UN وستتاح للوفود المهتمة باﻷمر في الدورة التاسعة.
    La CP podría seguir el mismo procedimiento en su noveno período de sesiones. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة التاسعة.
    En el contexto de la reforma, también hubo progresos en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN ٢٥ - وأضاف أنه تم أيضا إحراز تقدم في عملية اﻹصلاح في الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    Esta reducción de las necesidades de servicios de conferencias de la UNCTAD puede atribuirse directamente a la reforma llevada a cabo en el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وهذا التخفيض في احتياجات خدمة مؤتمرات اﻷونكتاد يعزى بشكل مباشر إلى اﻹصلاح الذي تم في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Uganda acoge con beneplácito las medidas de reforma amplias acordadas en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN ٧٣ - وأعرب عن ترحيب وفده بتدابير اﻹصلاح البعيدة اﻷثر المتفق عليها في الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    El Grupo de Trabajo destacó que el incumplimiento era una cuestión amplia y compleja que requería deliberaciones requería deliberaciones más amplias en el noveno período de sesiones del Comité. UN وأكد الفريق العامل أن مسألة عدم الامتثال هي مسألة واسعة معقدة تستدعي البحث المكثف في الدورة التاسعة للجنة.
    Subrayó la necesidad de ultimar los asuntos relativos al Protocolo de Kyoto que habían quedado pendientes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN وأكدت الحاجة إلى إنجاز الأعمال التي لم تكتمل في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ما يتعلق ببروتوكول كيوتو.
    Credenciales de los representantes en el noveno período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    " Decisión de la Asamblea relativa a las credenciales de los representantes en el noveno período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN مقرر صادر عن الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة للسلطة الدولية لقاع البحار
    APLICACIÓN Y PROGRESOS REALIZADOS CON RESPECTO A LAS DECISIONES ADOPTADAS en el noveno período de sesiones UN تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة التاسعة للجنة المعنية بتسخير
    El Consejo examinará el informe del experto independiente, que será nombrado en el noveno período de sesiones, en un futuro período de sesiones. UN وسينظر المجلس في دورة مقبلة في تقرير الخبير المستقل الذي سيعينه في الدورة التاسعة.
    En Estambul se esbozaron las principales reformas institucionales y de procedimiento que exigía el plan estratégico decenal, que se completarían y pondrían en marcha en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وتم في دورة اسطنبول تحديد أهم الإصلاحات المؤسسية والإجرائية اللازمة للخطة الاستراتيجية لفترة العشر سنوات، وقد تقرر أن يتم في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف استكمال هذه الإصلاحات والشروع في تنفيذها.
    El informe correspondiente fue publicado recientemente para su examen y la adopción de las medidas apropiadas por la Conferencia de las Partes en el noveno período de sesiones. UN وقد صدر التقرير في الآونة الأخيرة، وسينظر فيه في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراء المناسب.
    La Asamblea también acogió con beneplácito las deliberaciones sobre las personas desaparecidas celebradas por grupos de expertos en el noveno período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN ورحبت الجمعية العامة بعقد حلقة نقاش بشأن مسألة المفقودين في الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La CP podría seguir el mismo procedimiento en su noveno período de sesiones. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة التاسعة.
    La Unión Europea examinará el texto y presentará observaciones adicionales a la Comisión en su noveno período de sesiones. UN " وسيقوم الاتحاد الأوروبي بدراسة النص وسيقدم تعليقات إضافية عليه في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    Se prevé que esa evaluación sea una actividad significativa del proceso preparatorio y constituya una importante contribución al noveno período de sesiones de la Comisión. UN ومن المتوقع أن يكون هذا التقييم نشاطا هاما من أنشطة العملية التحضيرية وقد يكون بمثابة مساهمة هامة في الدورة التاسعة للجنة.
    Por otro lado, durante el noveno período de sesiones de la Comisión, la DITE emprendió la iniciativa " Invest in Peace " (Invertir en la paz). UN وإضافة إلى ذلك، أطلقت الشعبة في الدورة التاسعة لهذه اللجنة مبادرة `الاستثمار في السلام`.
    Información para los participantes en la novena reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención y la segunda reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología UN معلومات للمشاركين في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا
    Recordando además que la energía será uno de los temas principales del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 2001, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الطاقة ستكون من المواضيع الرئيسية في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠١،
    Ello con el fin de que para el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes se completen las especificaciones de las normas técnicas, y para el décimo período de sesiones se termine de establecer y poner a prueba el diario de las transacciones, tal como se acordó en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد تم الاضطلاع بهذا العمل بهدف استكمال صياغة مواصفات المعايير التقنية في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف واستكمال تشغيل واختبار سجل المعاملات في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف حسبما اتفق عليه في دورته الثامنة.
    Las Partes tal vez deseen tenerla en cuenta para proseguir sus debates durante el OSACT 39. UN وقد تود الأطراف أن تنظر في المذكرة لمواصلة المناقشات في الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    La Comisión decidió aplazar el examen del presente tema hasta el 19° período de sesiones e invitó al Comité de Redacción a elegir a dos vicepresidentes en dicho período de sesiones. UN 42 - قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها التاسعة عشرة ودعت لجنة التحرير إلى انتخاب نائبين للرئيس في الدورة التاسعة عشرة.
    En consecuencia, la secretaría ha preparado el presente informe, en el que se explica la aplicación de las decisiones y las conclusiones convenidas aprobadas en el décimo período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo y dirigidas a la UNCTAD. UN وتبعاً لذلك، أعدت الأمانة هذا التقرير الذي يشرح تنفيذ ما اعتمد في الدورة التاسعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية من مقررات واستنتاجات متفق عليها موجهة إلى الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus