"في الرتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de categoría
        
    • en la categoría
        
    • de la categoría
        
    • de contratación
        
    • en las categorías
        
    • a la categoría
        
    • del cuadro
        
    • de la clase
        
    • en el nivel
        
    • de nivel
        
    • en la clase
        
    • en el puesto
        
    • de las categorías
        
    • en el cuadro
        
    • en el grado
        
    La deducción de la nómina se ajustará automáticamente para reflejar cualquier cambio de categoría, escalón o de otra índole en el sueldo básico neto. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    El crecimiento negativo de 20.500 dólares corresponde a este cambio de categoría. UN والنمو السلبي المقترح البالغ ٠٠٥ ٠٢ دولار يقابل هذا الخفض في الرتبة.
    Más bien, la Comisión Consultiva considera esas solicitudes como propuestas de crear un puesto en la categoría pedida. UN ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة.
    Más bien, la Comisión Consultiva considera esas solicitudes como propuestas para crear un puesto en la categoría pedida. UN ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة.
    El Centro estará dotado con nueve nuevos puestos del cuadro de servicios generales, uno de ellos de la categoría principal. UN وسوف يزود المركز بتسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة، منها وظيفة في الرتبة الرئيسية.
    Reasignación de un puesto de contratación local procedente de la Sección de Transporte Terrestre UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري
    El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. UN وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية.
    El crecimiento negativo de 20.500 dólares corresponde a este cambio de categoría. UN والنمو السلبي المقترح البالغ ٠٠٥ ٠٢ دولار يقابل هذا الخفض في الرتبة.
    El Administrador propone crear en ésta un puesto del cuadro orgánico de categoría D-1 y un puesto del cuadro de servicios generales. UN ويقترح مدير البرنامج انشاء وظيفة فنية في الرتبة مد - ١، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة بهذا الصدد.
    El grupo observó asimismo que la División está a cargo de un funcionario de categoría P-5 que supervisa la labor de dos funcionarios de categoría D-1. UN ولاحظ الفريق كذلك أن هذه الشعبة يتولى رئاستها موظف برتبة ف - ٥ يشرف على عمل موظفين في الرتبة مد - ١.
    La Comisión Consultiva no se opone al establecimiento del puesto adicional de categoría P-5. UN ولا تمانع اللجنة الاستشارية في إضافة وظيفة في الرتبة ف - ٥.
    La clasificación del puesto en la categoría principal ha sido enviada a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen. UN وقد أرسل طلب تصنيف هذه الوظيفة في الرتبة الرئيسية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بغرض استعراضه.
    i) La cuantía neta de todas las prestaciones pensionables que el funcionario recibía en la categoría anterior; y UN ' ١` المبلغ الصافي ﻷي علاوة دورية داخلة في حساب المعاش التقاعدي حصل عليها الموظف في الرتبة اﻷدنى؛ و
    En forma análoga, en la categoría P-3 se produjo una reducción notable del 10,7%. UN وكان الانخفاض ملحوظا أيضا في الرتبة ف-3 حيث بلغ 10.7 في المائة.
    Tres de los nueve ascensos otorgados en la categoría D-2 y 11 de los 25 ascensos otorgados en la categoría D-1 correspondieron a mujeres. UN وحظيت النساء بثلاث ترقيات من أصل تسع في الرتبة مد-2 و 11 ترقية من أصل 25 ترقية في الرتبة مد-1.
    42. Aprueba también la reclasificación de la categoría D-1 a la categoría D-2 del puesto de Jefe de Adquisiciones; UN 42 - توافق أيضا على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المشتريات من الرتبة مد-1 في الرتبة مد-2؛
    Medidas adoptadas: amonestación por escrito y pérdida de un escalón dentro de la categoría. UN القرار: توجيه اللوم والحرمان من درجة في الرتبة.
    Medidas adoptadas: amonestación y pérdida de cinco escalones de la categoría. UN القرار: توجيه اللوم، وفقدان خمس درجات في الرتبة.
    El saldo no comprometido de 285.200 dólares se debió a que algunos puestos de contratación internacional los ocuparon funcionarios de categoría inferior a la presupuestada y a que hubo una tasa de vacantes general del 2%. UN وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة.
    El objetivo de la paridad de género en los ascensos sólo se alcanzó en las categorías P-2 y P-3 y casi se alcanzó en la categoría P-4. UN 72 - لم يتحقق هدف التكافؤ في الترقيات بين الجنسين إلا في الرتبتين ف-2 و ف-3، وتحقق إلى حد ما في الرتبة ف-4.
    También percibirán el subsidio por servicios correspondiente a la categoría superior. UN ويتلقون أيضا بدل الخدمة في الرتبة التي تعلو رتبتهم.
    Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    - Todas las mercancías de la clase 8, grupo de embalaje/envase I, y Nos. UN - جميع البضائع المدرجة في الرتبة 8، مجموعة التعبئة I وتحت أرقام الأمم المتحدة 2028
    13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; UN ١٣ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتبة المصنفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛
    Nuestro Primer Ministro tuvo que tratar con funcionarios eritreos de nivel inferior al Presidente. UN واضطر رئيس وزرائنا الى التعامل مع المسؤولين اﻷدنى في الرتبة بدلا من الرئيس.
    " 2.0.3.2 Los materiales radiactivos que presenten otras propiedades peligrosas se clasificarán en todo caso en la clase 7 y además se identificarán sus riesgos adicionales. " UN " ٢-٠-٣-٢ تصنف المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى في الرتبة ٧ دائما كما تحدد المخاطر اﻹضافية. "
    El país figura en el puesto número 140 en el Informe Mundial sobre Desarrollo Humano del PNUD (1994). UN وهي تأتي في الرتبة ٠٤١ في تقرير التنمية البشرية )٤٩٩١( الذي يصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Es consciente de que el elevado número de personas de las categorías D-2/L-7 que hay en la actualidad no es sostenible desde el punto de vista financiero. UN وقال انه يدرك أن العدد الكبير الحالي للموظفين في الرتبة مد-2/م-7 غير قابل للاستمرار ماليا.
    Lamentablemente, no ha sido posible proveer esos puestos y seguirá habiendo vacantes en el cuadro orgánico en algunas funciones esenciales. UN ومما يؤسف له أنه لم يمكن شغل هذه الوظائف، ولا تزال هناك شواغر في الرتبة الفنية في بعض المجالات الرئيسية.
    :: Funcionarios de categoría I en el grado 1. UN :: موظفو الفئة الأولى في الرتبة 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus