La deducción de la nómina se ajustará automáticamente para reflejar cualquier cambio de categoría, escalón o de otra índole en el sueldo básico neto. | UN | وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي. |
El crecimiento negativo de 20.500 dólares corresponde a este cambio de categoría. | UN | والنمو السلبي المقترح البالغ ٠٠٥ ٠٢ دولار يقابل هذا الخفض في الرتبة. |
Más bien, la Comisión Consultiva considera esas solicitudes como propuestas de crear un puesto en la categoría pedida. | UN | ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة. |
Más bien, la Comisión Consultiva considera esas solicitudes como propuestas para crear un puesto en la categoría pedida. | UN | ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة. |
El Centro estará dotado con nueve nuevos puestos del cuadro de servicios generales, uno de ellos de la categoría principal. | UN | وسوف يزود المركز بتسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة، منها وظيفة في الرتبة الرئيسية. |
Reasignación de un puesto de contratación local procedente de la Sección de Transporte Terrestre | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري |
El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. | UN | وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية. |
El crecimiento negativo de 20.500 dólares corresponde a este cambio de categoría. | UN | والنمو السلبي المقترح البالغ ٠٠٥ ٠٢ دولار يقابل هذا الخفض في الرتبة. |
El Administrador propone crear en ésta un puesto del cuadro orgánico de categoría D-1 y un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ويقترح مدير البرنامج انشاء وظيفة فنية في الرتبة مد - ١، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة بهذا الصدد. |
El grupo observó asimismo que la División está a cargo de un funcionario de categoría P-5 que supervisa la labor de dos funcionarios de categoría D-1. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن هذه الشعبة يتولى رئاستها موظف برتبة ف - ٥ يشرف على عمل موظفين في الرتبة مد - ١. |
La Comisión Consultiva no se opone al establecimiento del puesto adicional de categoría P-5. | UN | ولا تمانع اللجنة الاستشارية في إضافة وظيفة في الرتبة ف - ٥. |
La clasificación del puesto en la categoría principal ha sido enviada a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen. | UN | وقد أرسل طلب تصنيف هذه الوظيفة في الرتبة الرئيسية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بغرض استعراضه. |
i) La cuantía neta de todas las prestaciones pensionables que el funcionario recibía en la categoría anterior; y | UN | ' ١` المبلغ الصافي ﻷي علاوة دورية داخلة في حساب المعاش التقاعدي حصل عليها الموظف في الرتبة اﻷدنى؛ و |
En forma análoga, en la categoría P-3 se produjo una reducción notable del 10,7%. | UN | وكان الانخفاض ملحوظا أيضا في الرتبة ف-3 حيث بلغ 10.7 في المائة. |
Tres de los nueve ascensos otorgados en la categoría D-2 y 11 de los 25 ascensos otorgados en la categoría D-1 correspondieron a mujeres. | UN | وحظيت النساء بثلاث ترقيات من أصل تسع في الرتبة مد-2 و 11 ترقية من أصل 25 ترقية في الرتبة مد-1. |
42. Aprueba también la reclasificación de la categoría D-1 a la categoría D-2 del puesto de Jefe de Adquisiciones; | UN | 42 - توافق أيضا على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المشتريات من الرتبة مد-1 في الرتبة مد-2؛ |
Medidas adoptadas: amonestación por escrito y pérdida de un escalón dentro de la categoría. | UN | القرار: توجيه اللوم والحرمان من درجة في الرتبة. |
Medidas adoptadas: amonestación y pérdida de cinco escalones de la categoría. | UN | القرار: توجيه اللوم، وفقدان خمس درجات في الرتبة. |
El saldo no comprometido de 285.200 dólares se debió a que algunos puestos de contratación internacional los ocuparon funcionarios de categoría inferior a la presupuestada y a que hubo una tasa de vacantes general del 2%. | UN | وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة. |
El objetivo de la paridad de género en los ascensos sólo se alcanzó en las categorías P-2 y P-3 y casi se alcanzó en la categoría P-4. | UN | 72 - لم يتحقق هدف التكافؤ في الترقيات بين الجنسين إلا في الرتبتين ف-2 و ف-3، وتحقق إلى حد ما في الرتبة ف-4. |
También percibirán el subsidio por servicios correspondiente a la categoría superior. | UN | ويتلقون أيضا بدل الخدمة في الرتبة التي تعلو رتبتهم. |
Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين. |
- Todas las mercancías de la clase 8, grupo de embalaje/envase I, y Nos. | UN | - جميع البضائع المدرجة في الرتبة 8، مجموعة التعبئة I وتحت أرقام الأمم المتحدة 2028 |
13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; | UN | ١٣ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتبة المصنفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛ |
Nuestro Primer Ministro tuvo que tratar con funcionarios eritreos de nivel inferior al Presidente. | UN | واضطر رئيس وزرائنا الى التعامل مع المسؤولين اﻷدنى في الرتبة بدلا من الرئيس. |
" 2.0.3.2 Los materiales radiactivos que presenten otras propiedades peligrosas se clasificarán en todo caso en la clase 7 y además se identificarán sus riesgos adicionales. " | UN | " ٢-٠-٣-٢ تصنف المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى في الرتبة ٧ دائما كما تحدد المخاطر اﻹضافية. " |
El país figura en el puesto número 140 en el Informe Mundial sobre Desarrollo Humano del PNUD (1994). | UN | وهي تأتي في الرتبة ٠٤١ في تقرير التنمية البشرية )٤٩٩١( الذي يصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Es consciente de que el elevado número de personas de las categorías D-2/L-7 que hay en la actualidad no es sostenible desde el punto de vista financiero. | UN | وقال انه يدرك أن العدد الكبير الحالي للموظفين في الرتبة مد-2/م-7 غير قابل للاستمرار ماليا. |
Lamentablemente, no ha sido posible proveer esos puestos y seguirá habiendo vacantes en el cuadro orgánico en algunas funciones esenciales. | UN | ومما يؤسف له أنه لم يمكن شغل هذه الوظائف، ولا تزال هناك شواغر في الرتبة الفنية في بعض المجالات الرئيسية. |
:: Funcionarios de categoría I en el grado 1. | UN | :: موظفو الفئة الأولى في الرتبة 1. |