"في الزمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el tiempo
        
    • en la fecha de inscripción
        
    • en el momento
        
    • en tiempo
        
    • basada en la fecha
        
    Orden protocolar que nos deja a veces la impresión de un centenar de espejos reflejando indefinidamente, en el tiempo y en el espacio, la misma imagen. UN وهو نظام من الترتيبات يبدو في بعض اﻷحيان وكأنه مكون من ٠٠١ مرآة تعكس الصورة ذاتها بلا نهاية في الزمان والمكان نفسه.
    Es el Doctor. Podría estar en cualquier lugar en el tiempo y el espacio. Open Subtitles إنه الدكتور بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان
    La responsabilidad de la Conferencia en lo tocante a la franqueza y transparencia no está limitada ni en el tiempo ni en el lugar. UN ومسؤولية مؤتمر نزع السلاح بالنسبة للصراحة والشفافية لا قيد عليها لا في الزمان ولا في المكان.
    El principio de " prelación basado en la fecha de inscripción " es un punto de partida para decidir de forma eficiente. UN ومبدأ " الأسبقية في الزمان " هو نقطة انطلاق ناجعة لتقرير الأولوية.
    Sólo estás en el lugar equivocado en el momento equivocado, básicamente. Open Subtitles انت فقط في المكان الخطأ في الزمان الخطأ .. كما يبدو
    ¿Vivimos dentro de un límite envolvente o hay un continuo infinito en tiempo y espacio? TED هل هذا هو مغلف نعيش في داخله, او لا, هل يمتد الى اللا نهاية في الزمان والمكان
    Los cambios climáticos pueden producir una alteración de las distribuciones de la precipitación, lo que podría modificar la distribución del agua en el tiempo y en el espacio. UN وقد يؤدي تغير المناخ إلى تعديل أنماط سقوط اﻷمطار، وهو ما من شأنه أن يعدل توزيع المياه في الزمان والمكان.
    Algunas de estas cuestiones parecen haberse fosilizado en el tiempo y el espacio desde que las vi hace más de un decenio. UN وبعض هذه القضايا ذات اﻷولوية تبدو وكأنها متحجرة في الزمان والمكان منذ شاهدتها قبل عقد من الزمان.
    Aplicación del derecho penal en el tiempo y el espacio UN نطاق انطباق القانون الجنائي في الزمان والمكان
    Para Cuba, África no es una leyenda lejana en el tiempo y la distancia. UN أفريقيا، بالنسبة لكوبا، ليست شيئا أسطوريا بعيدا في الزمان أو المكان.
    Todas las medidas legislativas plantean cuestiones en relación con el conflicto de leyes en el tiempo. UN وتثير جميع الإجراءات التشريعية مسائلَ تتعلق بتنازع القوانين في الزمان.
    En ese sentido, sería conveniente que el proceso de reducción de armas nucleares se ampliara tanto en el tiempo como en el espacio. UN ولتحقيق ذلك، سيكون من الأفضل لعملية تخفيض الأسلحة النووية التوسع في الزمان والمكان كليهما.
    No se ponían en duda las actividades políticas del autor, pero la Junta observó que habían sido limitadas en el tiempo y en el ámbito geográfico. UN ولم يتم التشكيك في أنشطة صاحب الشكوى السياسية وإنما لاحظ المجلس أنها كانت محدودة في الزمان والمكان.
    Y esto es aún más desafiante, en el sentido de que necesitamos estas observaciones a una escala gigantesca, tanto en el espacio como en el tiempo. TED بل إن الأمر أكثر تحديا لأننا بحاجة لتلك الملاحظات العلمية بحجم ضخم في الزمان والمكان.
    Junto con mis colegas artistas visuales mapeamos algoritmos matemáticos complejos que se desenvuelven en el tiempo y espacio visual y sónicamente. TED مع زملائي الفنانين التشكيليين، نجسّد خوارزميات رياضية معقدة لا تظهر في الزمان والفراغ، بصرياً وصوتياً.
    Quiero que retroceda... dos meses en el tiempo. Open Subtitles أريد منك أن ترجع إلى الماضي شهرين في الزمان.
    No estamos en el centro del Universo. Es todo el Universo el que se está expandiendo, expandiendo en el tiempo. Open Subtitles لسنا مركز الكون بل إن الكون كله يتوسع في الزمان
    Bueno, la vida en el tiempo y el espacio es dura. Open Subtitles نعم, ماذا يمكنني أن أقول ؟ الامر صعب هناك في الزمان والمكان
    Preconizan la elaboración de estadísticas e informaciones a nivel europeo según estructuras y referencias homogéneas que permitan una evaluación comparada de las manifestaciones y los fenómenos racistas en el tiempo y el espacio. UN يناشدون تجميع الاحصاءات والبيانات على المستوى اﻷوروبي وفقا لهياكل ومراجع متسقة تسمح بإجراء تقييم مقارن للتصرفات والظواهر العنصرية في الزمان والمكان؛
    En cualquier caso, de acuerdo con el principio de " prelación basada en la fecha de inscripción " , entre dos garantías reales que se hayan hecho oponibles a terceros a través de un control establecido mediante la aceptación, la prelación corresponde a la primera garantía real que sea aceptada por el pagador. UN وعلى أي حال، واتساقا مع مبدأ " الأسبقية في الزمان " العام، فعندما يصبح الحقّان الضمانيان نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتحقيق السيطرة عن طريق الإقرار، تعطى الأولوية لأول حق ضماني منهما يقر به المسدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus