En general, la tortura se inflige en secreto pese a que se niega oficialmente. | UN | إذ أن التعذيب يحدث في السر عموماً وعلى الرغم من الإنكار الرسمي. |
Pero averiguar su nombre y hacerlo en secreto... es un trabajo de detective puro. | Open Subtitles | لكن لا نعرف اسمه، ولنعمل هذا في السر فانة عمل بحت للمباحث |
Tú saliste con Hannah durante dos años mientras sabías que eras gay en secreto. | Open Subtitles | لقد خرجت مع هانا لسنتين وطوال ذلك الوقت كنت شاذاً في السر |
Las penas de muerte se ejecutan por fusilamiento en privado. | UN | كما تنفذ عقوبة الإعدام رمياً بالرصاص في السر. |
Además, el juicio fue celebrado en secreto. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، جرت المحاكمة في السر. |
Las ejecuciones se llevaron a cabo en secreto, sin informar a los familiares. | UN | ونُفذت عمليات الإعدام في السر ودون إعلام الأقارب. |
He visto lo que hacen los mongoles al pueblo y he oído las canciones cantadas en secreto, canciones honrando a Alí Babá. | Open Subtitles | لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا |
Y, una vez la iglesia se vacie, ha convenido a casarte en secreto con tu señora. | Open Subtitles | وبمجرد أن يتم إفراغ الكنيسة ، وافقت هاث لك أن تتزوج في السر الخاصة بك لعشيقته. |
Y te puedo solazar en secreto, a medianoche. | Open Subtitles | و يمكنني أن أستضيفك في السر عند منتصف الليل. |
El Ejército Popular no realiza sus asuntos militares en secreto. | Open Subtitles | جيش الشعب لا يجري الأعمال العسكرية في السر |
Sí, claro, si es tan seguro, ¿por qué lo hacen en secreto? | Open Subtitles | إذا كانت هذه الأشياء غير مضرة فلماذا تتم في السر ؟ |
Y si acaso no pudiese o si hubiese otro por quien su corazón lata en secreto, la liberaré de su compromiso conmigo. | Open Subtitles | و إن لم يمكنك أو هناك شخص آخر تحبينه في السر فسأحررك من الخطوبة |
En una época peligrosa, cuando amenazaba la Oscuridad hizo los Signos en secreto. | Open Subtitles | في وقت فيه خطر عظيم عندما كان الظلام يهدّد لقد صنع العلامات في السر حتى لم يخبرنا عنها |
Te diré por qué. Porque estoy cansado de toda la basura en secreto. | Open Subtitles | سأخبرك لماذا، لأنني سأمت من كل هذا الهراء الذي يتم في السر |
Tal vez mi destino sea más que salvar en secreto a la gente. | Open Subtitles | ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر. |
Hace tiempo, en secreto un antiguo monje transcribió una copia del libro. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة . في السر راهب قديم أخذ نسخة من الكتاب. |
Las penas de muerte se ejecutan por fusilamiento en privado. | UN | كما تتم عقوبة الإعدام رمياً بالرصاص في السر. |
Te está arreglando en privado para poder sacarte en público. | Open Subtitles | هو يستميلك في السر حتى يستطيع أخذك في العلن |
Todo lo que son besos y quedarse desnudos esta gente lo hacen en privado. | Open Subtitles | ،التقبيل والحب الناس تقوم به في السر والخفاء |
Los acusados y sus abogados no pueden ver a los jueces en ningún momento y el juicio se desarrolla a puerta cerrada. | UN | ويظل القضاة في جميع اﻷوقات غير مرئيين للمتهمين ومحاميهم. وتجري المرافعات في السر. |
ii) Debería revisarse la Ley de asociaciones políticas para legalizar a los partidos de oposición tradicionales, que actualmente actúan en la clandestinidad, y facilitar la creación de nuevos partidos, alentando así el desarrollo de un verdadero pluralismo político. | UN | `2` ويجب تنقيح قانون التوالي السياسي بغية منع أحزاب المعارضة السياسية التقليدية التي تعمل في السر الآن، صفة قانونية، وبغية تيسير تأسيس أحزاب جديدة وبالتالي التشجيع على إقرار تعددية سياسية حقيقية. |
La segunda categoría es la de aquellos cuya desaparición se denunció después de su detención por los servicios de seguridad, pero que, una vez liberados, aprovecharon la situación para pasar a la clandestinidad. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل أجهزة الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للعمل في السر. |
los dos amantes aprendieron la tierra control de los vallermoles y se convirtieron en los primeros maestros tierra ellos construyeron el laberinto para poder encontrarse secretamente asi que cualquiera que quisiera seguirlos se perderia para siempre en el laberinto pero un dia el hombre no aparecio | Open Subtitles | و أصبحوا أول مُخضعي الأرض و بنوا أنفاق محكمة ليتقابلوا في السر و أي واحد يحاول أن يتبعهما , سيتوه للأبد في المتاهة |