Sería una solución intermedia entre incorporar la lista en los proyectos de artículos e incluirla en el comentario. | UN | وسيكون هذا النهج حلا توفيقيا جيدا بين إدراج القائمة في مشروع المواد وذكرها في الشرح. |
Dado que en general las organizaciones internacionales ejercen sus funciones en un Estado anfitrión, es necesario aclarar estos interrogantes, al menos en el comentario. | UN | ولما كانت المنظمات الدولية تعمل عادة في دول مضيفة، فإن هذين السؤالين يتطلبان بعض التوضيح، ولو في الشرح على الأقل. |
No obstante, esas disposiciones se reproducen en el comentario para información del personal, pues son la base constitucional del Código. | UN | بيد أن أحكام الميثاق مكررة في الشرح لعلم الموظفين، حيث إنها اﻷساس الدستوري للمدونة. |
Además, si se definía mejor el concepto de discriminación, por ejemplo en el comentario, el texto quedaría más claro y más preciso. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه إذا تم على نحو أفضل تعريف مفهوم التمييز، في الشرح على سبيل المثال، سيصبح النص أكثر وضوحا وتحديدا. |
No obstante, cabe señalar que la afirmación del comentario ya queda delimitada por la palabra " pueden " . | UN | غير أنه يمكن القول إن الطرح الوارد في الشرح مقيد فعلا باستخدام لفظ ' ' قد``. |
La idea de independencia merece una mención expresa en el comentario. | UN | وهذا الاستقلال يجب أن يظهر بوضوح في الشرح. |
Se dice en muchas partes que en el comentario se hará referencia a las cuestiones que plantean diversos artículos del proyecto. | UN | ولقد قيل في كثير من الأماكن أنه سيجري تناول الأسئلة المثارة بشأن مختلف مشاريع المواد في الشرح. |
Además, algunos de los términos, así como su alcance, se habían definido con mayor precisión en el comentario. | UN | علاوة على ذلك، فُصلت بعض الأحكام ونطاقها في الشرح. |
Como se indicó en el comentario a los artículos sobre la responsabilidad del Estado en las relaciones entre Estados: | UN | وكما ورد في الشرح المتعلق بمواد مسؤولية الدول في العلاقة بين الدول: |
Las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto de artículo 8 a las normas de la organización pueden tratarse en medida suficiente en el comentario del proyecto de artículos. | UN | أما المسائل المتعلقة بانطباق مشروع المادة 8 على قواعد المنظمة، فيمكن معالجتها معالجة كافية في الشرح مشاريع المواد. |
Ese análisis de la práctica de los Estados debería quedar reflejado en el comentario final. | UN | ويتعين أن يرد ذلك التحليل لممارسة الدول في الشرح النهائي. |
Se propuso que se ofreciera una explicación en tal sentido en el comentario. | UN | واقتُرح إدراج تفسير بهذا المعنى في الشرح. |
en el comentario a ese artículo se menciona que esa cuestión es objeto de otras normas de derecho internacional, incluido el proyecto de principios sobre la responsabilidad. | UN | ويُذكر في الشرح المصاحب لهذه المادة أن هذه المسألة مشمولة بقواعد أخرى من قواعد القانون الدولي بما في ذلك مشاريع المبادئ المتعلقة بالمسؤولية. |
en el comentario se explica la necesidad de que participen también los Estados en cuyo territorio se encuentre una zona de recarga o descarga. | UN | ويوضح في الشرح المصاحب لمشروع المادة ضرورة أن تشرك في الأمر أيضا الدول التي توجد في أراضيها منطقة تغذية أو تصريف. |
Si la Comisión desea hacerlo, esa cuestión debería abordarse en el comentario sobre el proyecto de artículo. | UN | وإذا كانت اللجنة ترغب في ذلك، فينبغي تناول هذه التبعات في الشرح المصاحب لمشروع هذه المادة. |
Sin embargo, esos privilegios, inmunidades y facilidades adicionales no están definidos ni en la Convención ni en el comentario de la CDI. | UN | بيد أن هذه التسهيلات والامتيازات والحصانات الإضافية غير محددة، سواء في الاتفاقية أو في الشرح المقدم من اللجنة. |
Se sugirió que este aspecto se reflejara en el proyecto de artículo 4 o se aclarase en el comentario. | UN | واقتُرح إدراج هذه النقطة في مشروع المادة 4 أو إيضاحها في الشرح. |
Esta aplicación limitada resultó necesaria porque las conclusiones incluidas en la parte I del informe constituían una interpretación contraria del artículo 7 en el comentario existente. | UN | وهذا التطبيق المحدود كان ضروريا لأن الاستنتاجات الواردة في الجزء الأول من التقرير تشكل نقضا لتفسير المادة 7 الوارد في الشرح الراهن. |
A fin de evitar malentendidos, en el comentario se podría mencionar expresamente que quedan incluidas las situaciones de ocupación de un territorio. | UN | ويمكن الإشارة بصريح العبارة في الشرح إلى أن حالات احتلال الأقاليم مشمولة بالتعريف، تفاديا لأي سوء فهم. |
No obstante, esta precisión podría incluirse únicamente en el texto del comentario. | UN | ولكن يمكن ألا يُذكر هذا التوضيح إلا في الشرح. |
También se sugirió que la cuestión fundamental de quién decide si una circunstancia determinada constituye una excepción debía examinarse más a fondo en los comentarios. | UN | كما اقترح أن تُفصل في الشرح المسألة الرئيسية المتعلقة بالجهة التي تقرر ما إذا كانت ظروف معنية تشكل عذرا مُعفيا. |
El Relator Especial sugiere incorporar esta idea al comentario. | UN | ويقترح المقرر الخاص أن تدرج هذه الفكرة في الشرح. |
Agradecería al Sr. Presidente que pida a la Secretaría que incluya esas citas en el texto. | UN | وسأكون ممتنا السيد الرئيس لو طلبتم من الأمانة أن تدرج هذه الأقوال في الشرح. |