"في الصيغة النهائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la versión final
        
    • en la versión definitiva
        
    • a la versión final
        
    • a que terminara de
        
    • de modo definitivo
        
    • la versión definitiva de
        
    • en la redacción definitiva
        
    • para la versión definitiva
        
    • redactar la versión definitiva
        
    El documento en su forma actual no incluye las modificaciones examinadas el día anterior, que se incluirán en la versión final. UN والوثيقة في شكلها الحالي لا تتضمن التعديلات التي نوقشت في اليوم السابق ولكن سيتم إدراجها في الصيغة النهائية.
    Sin embargo, es decepcionante comprobar que en la versión final no se tuvieron en cuenta tales comentarios y observaciones. UN ولكن من المؤسف أن هذه التعليقات والملاحظات لم تؤخذ في الاعتبار في الصيغة النهائية للتقرير.
    La disposición no se incluyó en la versión final de la Ley general de oportunidades de Guam, y por consiguiente, no cobró carácter de ley. UN ولم يدرج هذا البند في الصيغة النهائية لقانون الفرص الشامل لغوام، ولم يكتسب، بالتالي، صفة القانون.
    El Consejo acordó incluir la declaración en la versión definitiva del informe. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    El Consejo acordó incluir la declaración en la versión definitiva del informe. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    La disposición no se incluyó en la versión final de la Ley general de oportunidades de Guam, y por consiguiente, no cobró carácter de ley. UN ولم يدرج هذا البند في الصيغة النهائية لقانون الفرص الشامل لغوام، ولم يكتسب، بالتالي، صفة القانون.
    Estas correcciones se reflejarán en la versión final del proyecto de resolución. UN وستظهر هذه التصويبات في الصيغة النهائية لمشروع القرار.
    Se invita a las delegaciones a que presenten las correcciones a la Oficina del Presidente para que queden reflejadas en la versión final de la resolución. UN والوفود مدعوة إلى تقديم تصويبات إلى مكتب الرئيس حتى يتسنى إدراجها في الصيغة النهائية للقرار.
    A continuación da lectura a la redacción propuesta de los párrafos 11 y 12 que, de ser aprobados, se incluirán en la versión final del informe. UN ثم تلا الصيغتين المقترحتين للفقرتين 11 و12، قائلا إنهما لو أُقِرّتا سيُدرَجان في الصيغة النهائية للتقرير.
    La Comisión formuló extensas observaciones, la mayoría de las cuales fueron incorporadas en la versión final del informe. UN وقد أبدت اللجنة تعليقات مسهبة تم إدماج معظمها في الصيغة النهائية للتقرير.
    Esa corrección quedará debidamente reflejada en la versión final de la resolución. UN وسيجري تصويب ذلك في الصيغة النهائية للقرار.
    Esas correcciones quedarán reflejadas en la versión final. UN وسيرد هذان التصويبان في الصيغة النهائية.
    Además, los puntos planteados en el período de sesiones en curso de la Comisión se incorporarán en la versión definitiva de la Guía. UN وباﻹضافة الى ذلك ستدرج النقاط التي أثيرت في الدورة الحالية للجنة في الصيغة النهائية للدليل.
    Una parte importante del texto del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo recomendado en ese documento se incluyó en la versión definitiva de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ومعظم لغة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التي أوصت بها هذه الوثيقة ورد في الصيغة النهائية لمنهاج عمل بيجين.
    De más está decir que el error será corregido en la versión definitiva que formará parte del informe anual de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وغني عن البيان أن هذا الخطأ سيصحح في الصيغة النهائية التي يتضمنها التقرير السنوي الذي سيقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Dicha información figurará en la versión definitiva del documento A/50/888. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستدرج هذه المعلومة في الصيغة النهائية للوثيقة A/50/888.
    Quisiera solicitar que, acorde con la lista de patrocinadores que se publicó, la secretaría de la Segunda Comisión incluya a todos los países patrocinadores en la versión definitiva de la resolución. UN وأود أن أطلب إلى أمانة اللجنة الثانية، وفقا لقائمة مقدمي مشروع القرار التي صدرت بالفعل، أن تُدرج أسماء جميع البلدان المقدمة في الصيغة النهائية للقرار.
    El Presidente dice que todas las correcciones hechas oralmente se incorporarán a la versión final del proyecto de texto. UN 46 - الرئيس: قال إن جميع التصويبات الشفوية ستدمج في الصيغة النهائية لمشروع النص.
    Esa propuesta también ha sido examinada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y se formulará de modo definitivo en el contexto del proceso presupuestario. " UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أيضا في هذا الاقتراح، وسيوضع في الصيغة النهائية في سياق عملية الميزانية " .
    Todo ello se reflejó en la redacción definitiva de la decisión, en particular en la oración " documento de trabajo sobre el derecho a la libertad de circulación y cuestiones conexas " . UN وقد انعكس ذلك في الصيغة النهائية للمقرر في الكلمات التالية: " ورقة عمل عن الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل " .
    Las cifras recibidas de algunas organizaciones en respuesta a los cuestionarios eran distintas de las presentadas para la versión definitiva del inventario de las emisiones de gases de efecto invernadero correspondientes a 2008 en el informe del PNUMA. UN وقد تباينت الأرقام الواردة من بعض المنظمات رداً على الاستبيانات مع تلك الواردة في الصيغة النهائية لقائمة جرد غازات الدفيئة لعام 2008 والمدرجة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Ministerio incorporó los aportes de la ronda consultiva y de la reunión para redactar la versión definitiva del séptimo informe periódico de Noruega. UN والإسهامات التي نتجت عن جولة المشاورات وعن الاجتماع أدرجتها الوزارة في الصيغة النهائية للتقرير الدوري السابع للنرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus