"في العديد من بلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos países de
        
    • en varios países de
        
    • en numerosos países de
        
    • de muchos países de
        
    • en varios países del
        
    • en muchos de los países
        
    • en muchos países del
        
    • de varios países
        
    • de muchos de los países
        
    • que en muchos países
        
    en muchos países de la Unión Europea persiste una alta tasa de desempleo, que depende sólo en grado limitado del ciclo mercantil. UN وتظل البطالة المرتفعة سائدة في العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي ولكنها لا تعتمد إلا بدرجة محدودة على الدورة التجارية.
    A este respecto, lamento que el crecimiento económico en muchos países de la región no haya redundado aún en una disminución efectiva de la pobreza. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن النمو الاقتصادي في العديد من بلدان المنطقة لم يؤد بعد إلى انخفاض حقيقي في حدّة الفقر.
    en muchos países de la región se realizan esfuerzos para que se establezcan normas sobre la yodización de la sal; UN والجهود تبذل اﻵن لجعل إضافة اليود الى الملح عملية قانونية في العديد من بلدان المنطقة؛
    Se ha producido un marcado incremento de la cobertura sobre noticias que atañen a esta cuestión, y la conciencia pública aumentó a ese respecto durante el año pasado en varios países de la región. UN وطرأت زيادة ملحوظة على التغطية اﻹخبارية للمسألة، وازداد الوعي العام خلال العام الماضي في العديد من بلدان المنطقة.
    Las riadas o inundaciones repentinas son también un riesgo natural en varios países de la región. UN وتشكل أيضا الفيضانات المفاجئة إحدى المخاطر الطبيعية في العديد من بلدان المنطقة.
    Hoy, tras años de recesión en la producción de manufacturas, las industrias básicas se van recuperando lentamente y se ha producido una recuperación en la producción industrial en numerosos países de las subregiones africanas. UN واليوم، بعــد سنوات من التدهــور في اﻹنتــاج الصناعـي، يجـري ببـطء إنعاش الصناعات اﻷساسية، كما حدث ارتفاع مفاجئ في اﻹنتاج الصناعي في العديد من بلدان المناطق دون اﻹقليمية في أفريقيا.
    Según las previsiones, el crecimiento económico de muchos países de Asia occidental disminuirá después de sus excelentes resultados en 2000, debido al aumento de los precios del petróleo. UN ويتوقع للنمو الاقتصادي في العديد من بلدان غربي آسيا أن يتباطأ بعد أن حققت اقتصاداتـها أداءً قويا في عام 2000 نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    en muchos países de la Unión Europea persiste una alta tasa de desempleo, que depende sólo en grado limitado del ciclo mercantil. UN وتظل معدلات البطالة المرتفعة سائدة في العديد من بلدان الاتحاد اﻷوروبي، ولكنها لا تعتمد بدرجة محدودة على الدورة التجارية.
    en muchos países de Europa central y oriental, el derecho a la libertad de expresión estuvo reprimido durante largo tiempo, pero, desde la caída de la Unión Soviética, el péndulo cambió de dirección. UN وقال إنه في العديد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية كان الحق في حريّة التعبير محظوراً منذ زمن طويل، لكن الأوضاع انقلبت رأساً على عقب منذ انهيار الاتحاد السوفياتي.
    en muchos países de la región, también se restringe drásticamente el derecho de asociación y de reunión. UN وفي الوقت نفسه فإن حقهم في التنظيم وفي تشكيل جمعيات يُنتقص بشدة في العديد من بلدان المنطقة.
    A resultas de ello, la buena gestión democrática está en peligro en muchos países de América Latina. UN ونتيجة لذلك، فإن دعائم الحكم الديمقراطي أصبحت في خطر في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Encomiamos al UNICEF por el apoyo que presta al programa Xchange, que se está afianzando en muchos países de la región. UN ونشيد باليونيسيف على دعمها لبرنامج التبادل، الذي ينتشر في العديد من بلدان المنطقة.
    Observando con preocupación que en muchos países de destino la tasa de desempleo de los migrantes internacionales es más elevada que la de los trabajadores no migrantes, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن المهاجرين الدوليين يعانون في العديد من بلدان المقصد من معدلات بطالة أعلى من غير المهاجرين؛
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Inició también, en varios países de la región, algunos de los primeros programas de nutrición. UN كما أنها بدأت بعض برامجها الأولى للتغذية في العديد من بلدان المنطقة.
    Se han llevado a cabo otras iniciativas sobre el mismo tema en varios países de la Unión Europea. UN وتم اتخاذ مبادرات أخرى بشأن الموضوع نفسه في العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Sin embargo, las transferencias familiares no estructuradas para hacer frente a diversos tipos de imprevistos conservarán su importancia en numerosos países de la región en el futuro previsible. UN بيد أن عملية انتقال الأسر بصفة غير رسمية لمواجهة مختلف أنواع حالات الطوارئ ستظل هامة في العديد من بلدان المنطقة في المستقبل القريب.
    Un planteamiento de ese tipo podría redundar en beneficio de la lucha por integrar a las personas de ascendencia africana en la vida política de muchos países de la diáspora. UN وقد يكون هذا النهج في صالح النضال من أجل إدماج المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية في العديد من بلدان الشتات.
    También me preocupa que la violencia relacionada con las elecciones haya seguido siendo un problema persistente en varios países del África Occidental. UN ويساورني القلق أيضا من أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات ظلت تشكل تحديا مستمرا في العديد من بلدان غرب أفريقيا.
    En el África subsahariana, excluida Sudáfrica, nunca sobrepasó el 12%, y se mantiene por debajo del 5% en muchos de los países de la región. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، باستثناء جنوب أفريقيا، لم تتجاوز قط حصة التصنيع من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 12 في المائة، وتظل نسبتها دون 5 في المائة في العديد من بلدان المنطقة.
    De acuerdo con sus estudios, las drogas ilícitas siguen siendo un peligro para la salud en muchos países del mundo. UN ووفقاً لدراساته الاستقصائية، لا تزال المخدرات غير المشروعة تشكل خطراً على الصحة في العديد من بلدان العالم.
    71. El crecimiento económico relativamente rápido de varios países del Sur en el decenio de 1990 daba un impulso significativo a la economía mundial. UN ٧١ - ويعطي النمو الاقتصادي السريع نسبيا في العديد من بلدان الجنوب في عقد التسعينات دفعا هاما للاقتصاد العالمي.
    Es de resaltar el rol que han tomado los Ministerios de Educación y Salud de muchos de los países de esta región. UN ويجدر بالذكر الدور الذي قامت به وزارة التربية والتعليم والصحة في العديد من بلدان هذه المنطقة.
    Hasta hace pocos años, era considerado normal que en muchos países del mundo los niños entraran a trabajar a muy temprana edad. UN ذلك أنه كان من المألوف في الماضي القريب، أن يباشر الأطفال، في العديد من بلدان العالم، العمل منذ نعومة أظفارهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus