"في الفترة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el ejercicio económico
        
    • del ejercicio económico
        
    • durante el ejercicio económico
        
    • para el ejercicio económico
        
    • del ejercicio financiero
        
    • en el ejercicio financiero
        
    • en el período financiero
        
    • al ejercicio económico en
        
    • para el ejercicio financiero
        
    • durante el ejercicio financiero
        
    • en el período en
        
    • en el ejercicio en
        
    • en el ejercicio presupuestario
        
    • en relación con el ejercicio económico
        
    La fase I del proyecto mencionado se completó en el ejercicio económico anterior. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    Los desembolsos realizados en el ejercicio económico en que se produce la separación del servicio se consignan como gastos de ese ejercicio. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico. UN الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تستند إلى التزامات ثابتة يُتعهد بها ولكن لا تُنفق في الفترة المالية.
    iii) Si las normas de contabilidad se aplicaron sobre una base compatible con la del ejercicio económico precedente; UN `3 ' ما إذا كانت القواعد المحاسبية قد طُبقت على أساس يتفق وما طُبق في الفترة المالية السابقة؛
    Las consignaciones estarán disponibles para cubrir obligaciones durante el ejercicio económico para el cual hayan sido aprobadas. UN تستخدم الاعتمادات للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Los fondos presupuestados para ese proyecto no se utilizaron y se han reprogramado para el ejercicio económico en curso. UN ولم تنفق الأموال المخصصة في الميزانية لهذا المشروع، بل أعيدت برمجتها لتستخدم في الفترة المالية الحالية.
    Los desembolsos realizados en el ejercicio económico en que se produce la separación del servicio se asientan como gastos de ese ejercicio. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    ii) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán al ejercicio económico siguiente. UN ' 2 ' تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    Los desembolsos realizados en el ejercicio económico en que se produce la separación del servicio de los funcionarios se asientan como gastos de ese ejercicio. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    ii) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán a un ejercicio económico posterior. UN ' 2` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    Los desembolsos realizados en el ejercicio económico en que se produce la separación del servicio de los funcionarios se asientan como gastos de ese ejercicio. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    ii) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán a un ejercicio económico posterior. UN ' 2` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    Como este error se detectó después de la fecha de cierre del encargado del registro principal, el ajuste correspondiente se realizará en el ejercicio económico siguiente. UN وبما أن الخطأ تم اكتشافه بعد التاريخ النهائي مع أمين السجلات الرئيسية، ستتم تسويته في الفترة المالية التالية.
    en el ejercicio económico en curso tuvo gastos por 91,8 millones de dólares. UN وتحملت نفقات قدرها 91.8 مليون دولار في الفترة المالية الحالية.
    iii) Si las normas de contabilidad se aplicaron sobre una base compatible con la del ejercicio económico precedente; UN ' 3` ما إذا كانت السياسات المحاسبية قد طُبقت على أساس يتفق وما طُبق في الفترة المالية السابقة؛
    Los principios de contabilidad se han aplicado de manera coherente con la del ejercicio económico anterior. UN كما أن تطبيق المبادئ المحاسبية جاء متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية الماضية.
    i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 1` تُقَيَّدُ في باب الإيرادات الاشتراكاتُ المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    Las consignaciones estarán disponibles para cubrir obligaciones durante el ejercicio económico para el cual hayan sido aprobadas. UN تستخدم الاعتمادات في الوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    La mitad de los ingresos diversos al presupuesto ordinario previstos para el ejercicio económico cuyo importe no haya sido previamente acreditado y los ajustes de los ingresos diversos previstos cuyo importe ya haya sido acreditado; UN نصف الايرادات المتفرقة التقديرية للميزانية العادية في الفترة المالية ، التي لم يسبق قيدها في الحساب ، والتعديلات التي أدخلت على الايرادات المتفرقة التقديرية التي سبق قيدها في الحساب ؛
    iii) Si las normas de contabilidad se aplicaron sobre una base compatible con la del ejercicio financiero precedente; UN ' ٣ ' ما إذا كانت القواعد المحاسبية قد طُبقت على أساس يتفق ومـا طُبق في الفترة المالية السابقة؛
    No hay necesidad de adquirir equipo especial durante este ejercicio financiero ya que las adquisiciones se completaron en el ejercicio financiero 2002-2003. UN 15 - لا حاجة إلى معدات خاصة خلال الفترة المالية هذه نظرا إلى إتمام الشراء في الفترة المالية 2002-2003.
    Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes asumidas, pero no liquidadas, en el período financiero. UN الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تقوم على التزامات ثابتة تعهد بها، لكنها لم تصرف، في الفترة المالية.
    i) Los cargos diferidos incluyen las partidas de gastos que no corresponde imputar al ejercicio económico en curso y que se incluirán como gastos en el ejercicio económico siguiente; UN ' ١ ' تشمل المصاريف المؤجلة بنود اﻹنفاق التي لا يصح تقييدها في الفترة المالية الحالية والتي تقيد كنفقات في الفترة المالية اللاحقة؛
    para el ejercicio financiero de 2009-2010, la Asamblea de la Autoridad aprobó un presupuesto de 12.516.500 dólares. UN 26 - في الفترة المالية 2009-2010، اعتمدت جمعية السلطة ميزانية قدرها
    II. Información sobre la ejecución durante el ejercicio financiero en curso UN ثانيا - معلومات عن الأداء في الفترة المالية الجارية
    III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso UN ثالثاً - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية
    v) Los ingresos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se reconocen en el ejercicio en curso sino que se contabilizan como ingresos diferidos, con arreglo al apartado iii) del párrafo l) infra; UN ' 5` تسجل الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية القادمة في الفترة المالية الراهنة، بوصفها إيرادات مرجأة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه.
    Los productos son la contribución que habrán de hacer las dependencias orgánicas al cumplimiento de los logros previstos en el ejercicio presupuestario 2003/2004. UN 13 - النواتج هي المساهمات التي تقدمها الوحدات التنظيمية لتحقيق الإنجازات المتوقعة في الفترة المالية 2003/2004.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لسداد ذلك، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus