- ¡Atrapó a John! ¡Dame el arpón! - Quedó en el fondo. | Open Subtitles | لقد حصل على جون، أعطني بندقية الرمح أنها في القاع |
Ciertas sustancias no deben ser transportadas en cisternas portátiles con aberturas en el fondo. | UN | ٦-٦-٢-٦-١ لا تنقل مواد معينة في صهاريج نقالة بها فتحات في القاع. |
con mi smartphone bajo el agua de un mero goliat desovando en el fondo. Nunca habíamos visto esto. | TED | في الحقيقة، إننى أريهم صورة التقتطها بهاتفي الذكي تحت الماء لسمك الأخفس الضخم مستقر في القاع. |
Dichas zonas incluyen superficies situadas en nuestra zona económica exclusiva en que está prohibida la pesca de arrastre de fondo. | UN | وتشمل هذه مناطق داخل منطقتنا الاقتصادية يحظر فيها الصيد بالشباك في القاع. |
Al mirar la piedra en el fondo, la corriente se mueve continuamente y es turbulenta, y eso dificulta ver la piedra en el fondo. | TED | النظر لحصاة في قاع جدول، و الجدول يتحرك و يموج بشكل دائم، و هذا يجعل من الصعب جداً رؤية الحصاة في القاع |
Yo estaba nadando en el golfo y vi un pequeño pulpo en el fondo. | TED | كنت في الخليج وكنت أسبح ورأيت أخطبوطا صغيرا في القاع |
Este es el ejemplo. Esas son cápsulas de huevo puestos por un caracol de la costa de Chile. Y esta es la cantidad de huevos que ponen en el fondo. | TED | هذا هو مثال. هذه هي أكياس بيض وضعها حلزون خارج ساحل تشيلي و هذه هي كمية البيض التي وضعتها في القاع. |
No habrá casi nada en el fondo". | Open Subtitles | سيكون هناك القليل جدا أو لا شيء في القاع |
Todo tipo de cosas en el fondo, estrellas de mar, erizos. | Open Subtitles | مختلف الأحياء في القاع نجم البحر، قنافذ البحر |
Entonces sirope de chocolate en el fondo y doble de trozos de menta por encima. | Open Subtitles | اذا شيكولاته في القاع ونعناع مضاعف في الأعلى |
Me fascinaba contemplar sus oscuras profundidades para intentar ver qué había en el fondo. | Open Subtitles | كان يفتنني بالنظر في أعماقه المظلمة عندما كنت أحاول رؤية ما يكمن في القاع |
Buscamos una moratoria para la pesca con redes de arrastre de fondo hasta que hayan indicios claros de que no tiene efectos negativos en la biodiversidad del océano. | UN | ونحن نسعى لوقف الصيد لشباك الجر في القاع لحين التأكد من أنه لا يؤثر على التنوع الحيوي في المحيط. |
KORDI desplegó un anclaje de fondo por un año. | UN | وقام المعهد الكوري لبحوث المحيطات وتنميتها بعملية إرساء في القاع لمدة عام. |
Uno de los lugares, uno de los chips, emite un ping sónico, y se enfoca hacia abajo, y luego encendemos la luz roja. | TED | تصدر واحدة من البقع وواحدة من الشرائح صوت أزيز الرصاص، وتتركز في القاع ومن ثم ننيرُ الضوء الأحمر. |
Si grabamos un holograma en la parte inferior dentro de la pantalla, podemos registrar la posición y el ángulo de cada canica que sale del laberinto. | TED | لو سجلنا صورًا ثلاثية الأبعاد في القاع داخل الشاشة، سنسجل الموقع والزاوية لكل كرة رخامية تخرج من المتاهة. |
Cuando comience la explotación comercial de los nódulos polimetálicos, miles de kilómetros cuadrados de llanuras abisales serán sometidas a drenaje con lo que los organismos que habitan en las profundidades resultarán dañados. | UN | 228- وعندما يبدأ في المستقبل استغلال العقيدات المتعددة الفلزات بكميات تجارية، ستمتد أعمال التجريف إلى آلاف الكيلومترات المربعة من السهول العميقة الغور وستلحق أضرارا بالكائنات الحية التي تعيش في القاع. |
En particular, en el proyecto de resolución se continúa exhortando a los Estados y a las organizaciones regionales de ordenación pesquera a que adopten medidas urgentes para reglamentar la pesca en los fondos marinos y a que prevengan los efectos de las prácticas pesqueras destructivas mediante la aprobación de medidas adecuadas de conservación y ordenación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يواصل مشروع القرار مطالبة الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باتخاذ إجراءات عاجلة لتنظيم صيد الأسماك في القاع وآثار ممارسات الصيد المدمرة من خلال اعتماد تدابير ملائمة للحفظ والإدارة. |
Sabes, el pequeño al fondo luchando en la mugre, porque ahí es... | Open Subtitles | الشبّان في القاع يعانون في الأدنى لأن ذلك.. |
Los delincuentes aprehendidos por las Fuerzas Armadas del Líbano junto a la frontera son entregados a los agentes de seguridad de Al-Qaa para que hagan las investigaciones pertinentes. | UN | ويسلَّم مرتكبو الجرائم الجنائية الذين يلقي القبض عليهم الجيش اللبناني على طول الحدود إلى الأمن العام في القاع لإجراء مزيد من التحقيقات. |
" b Cuando en esta columna se indica " No permitidos " , los orificios en la parte baja no están permitidos si la sustancia que ha de transportarse es líquida (véase 6.7.2.6.1). | UN | " (ب) عندما يبين هذه العمود " غير مسموح بها " ، لا يسمح بوجود فتحات في القاع عندما تكون المادة المنقولة سائلة (انظر 6-7-2-6-1). |
La luz de malla de la red es la adecuada para las especies objeto de la pesca, pero se utilizan mallas más pequeñas para la pesca de camarones y más grandes para la captura de gadoideos, peces planos, gallinetas y otras especies del fondo marino. | UN | ويكون حجم فتحات الشبكة مناسبا للأنواع المراد صيدها، وتستخدم فتحات أصغر للشباك لصيد الإربيان، وفتحات أكبر لصيد سمك القد، والسمك المفلطح، وسمك الصخور أو الأنواع الأخرى التي تعيش في القاع. |
El penacho bentónico es una corriente de agua que se esparce por una zona muy cercana a la superficie del fondo y que contiene partículas sedimentarias del fondo marino en suspensión, nódulos de manganeso erosionados y biota bentónica macerada que emanan del colector de extracción debido a la alteración del fondo marino que provoca éste. | UN | والانبعاث العمودي القاعي هو عبارة عن تيار مائي يحتوي على جزئيات معلقة من رواسب قاع البحر وعقيدات منغنيزية مسحوجة، وكائنات حية مغمورة في القاع تخرج من جهاز جمع عينات التعدين نتيجة تعكير جهاز الجمع لقاع البحر وينتشر في منطقة قريبة من قاع البحر. |
La vida en lo más bajo puede ser dura, pero estar sola... sería demasiado peligroso. | Open Subtitles | قد تكون الحياة في القاع قاسية ولكن التخلي عن ذويها سيكون خطير جداً |