Además, es miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación Internacional de Economía. | UN | كذلك هو عضو في اللجنة التنفيذية للرابطة الدولية للعلوم الاقتصادية. |
También es miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación Internacional de Economía. | UN | وهو كذلك عضو في اللجنة التنفيذية للرابطة الدولية للعلوم الاقتصادية. |
Miembro del Comité Ejecutivo Nacional de la Sociedad de la Cruz Roja Nigeriana. | UN | عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب اﻷحمر النيجيرية. |
Médicos sin Frontera también participa en el Comité Ejecutivo del ACNUR y sus reuniones permanentes. | UN | وتشارك المنظمة كذلك في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واجتماعاتها الدائمة. |
Se han examinado las principales conclusiones del documento de política en el Comité Ejecutivo. | UN | نوقشت الاستنتاجات الرئيسية لوثيقة السياسة العامة في اللجنة التنفيذية. |
La oficial del programa para la mujer del OOPS en la Ribera Occidental fue nombrada miembro del Comité Ejecutivo de la Unión. | UN | وتمﱠ تعيين مسؤولة برامج المرأة لدى اﻷونروا في الضفة الغربية عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la solicitud oficial del Gobierno de Irlanda de admisión como miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | يسرني أن أقدم طيه طلب حكومة أيرلندا الرسمي لقبول عضويتها في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Turquía, que es miembro del Comité Ejecutivo del ACNUR, ha contribuido a la búsqueda de soluciones duraderas para el problema de los refugiados. | UN | وتركيا، العضو في اللجنة التنفيذية للمفوضية، تسهم في التماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
El texto original del proyecto ha sido preparado conjuntamente por las delegaciones de los Estados miembros del Comité Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria. | UN | وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي. |
Varias delegaciones instaron a otros miembros del Comité Ejecutivo a que ofrecieran lugares de reasentamiento. | UN | وحث عدد من الوفود أعضاء آخرين في اللجنة التنفيذية على توفير أماكن ﻹعادة التوطين. |
Finalmente, varias delegaciones instaron a otros miembros del Comité Ejecutivo a que ofrecieran lugares de reasentamiento. | UN | وأخيراً، حثت وفود عديدة اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة التنفيذية على عرض أماكن ﻹعادة التوطين. |
Miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación de Educación del Commonwealth, Londres | UN | - عضو في اللجنة التنفيذية لرابطة الكومنولث للتعليم القانوني، لندن |
Miembro del Comité Ejecutivo Nacional del Congreso Nacional Africano desde 1995 y secretaria del Comité Constitucional | UN | عضوة في اللجنة التنفيذية للمؤتمر الوطني اﻷفريقي منذ عام ١٩٩٥ وأمينة اللجنة الدستورية. |
El UNICEF era miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y había participado en la reestructuración de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف عضوا في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وشاركت في إعادة تشكيل هيكل مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
El UNICEF era miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y había participado en la reestructuración de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف عضوا في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وشاركت في إعادة تشكيل هيكل مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Se llevarán a cabo más actividades de seguimiento dentro del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كما ستجري أنشطة متابعة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Participan en el Comité Ejecutivo los dos departamentos. | UN | وتشارك اﻹدارتان كلاهما في اللجنة التنفيذية. |
2. Cada Miembro elegido estará representado en el Comité Ejecutivo por un representante y, si así lo desea, por uno o varios suplentes. | UN | 2- يمثل كل عضو منتخب في اللجنة التنفيذية بممثل واحد، يضاف إليه، إذا رغب في ذلك، مناوب واحد أو أكثر. |
Confío en que en el futuro la Comisión Europea desempeñará funciones de mayor relieve en el Comité Ejecutivo. | UN | وآمل أن يتعزز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية في المستقبل. |
Las ONG solicitaron participar en esos debates, aunque se celebraran en el Comité Ejecutivo. | UN | وطلبت المنظمات غير الحكومية إتاحة الفرصة لها للمشاركة في هذه المناقشات، حتى وإن جرت في اللجنة التنفيذية. |
Confío en que en el futuro la Comisión Europea desempeñará funciones de mayor relieve en el Comité Ejecutivo. | UN | وآمل أن يتعزز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية في المستقبل. |
Cada grupo elige a sus miembros al Comité Ejecutivo, quienes a su vez reciben el respaldo oficial de la Reunión de las Partes. | UN | وتقوم كل مجموعة باختيار أعضائها في اللجنة التنفيذية الذين يعتمدهم بصفة رسمية مؤتمر الأطراف. |
En 1984 fue elegido miembro de la Junta Ejecutiva de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y Presidente de la Fundación Nacional Palestina. | UN | وفي عام 1984، أنتُخِب عضوا في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيسا للصندوق الوطني الفلسطيني. |
En primer lugar, una serie de entrevistados hicieron referencia al ejercicio de planificación presupuestaria coordinado por el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales como beneficioso para aumentar la coherencia y reducir la duplicación en los programas de sus miembros. | UN | فأولا، أشار عدد من الذين أجريت معهم مقابلات إلى ممارسة تخطيط الميزانية المنسقة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنها مفيدة في تعزيز الاتساق والحد من الازدواجية في برامج أعضائها. |
Recordó que el FNUAP participaba en la labor del CEAH y en los debates sobre socorro, rehabilitación y desarrollo. | UN | ولاحظت أن الصندوق قد ساهم في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وشارك في المناقشات المتعلقة باﻹغاثة والتعمير والتنمية. |