:: Participó en la Conferencia Mundial sobre Océanos y Costas, organizada por la UNESCO y la Universidad de Maryland. | UN | :: المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل المعقود تحت رعاية مشتركة من اليونسكو وجامعة ميريلاند |
en desarrollo y los países menos adelantados en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y su proceso preparatorio 1 200,0 | UN | صندوق التبرعات لمساعدة البلدان الناميـة الجزريــة الصغيــرة وأقـل البلــدان نمـوا على الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامـة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية |
países menos adelantados a participar en la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y en | UN | البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية |
Imbuidos por ese espíritu, participamos activamente en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que reconoció la importancia de este tema. | UN | وبهذه الروح شاركنا على نحو نشط في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي أقر بأهمية هذه المسألة. |
La delegación de Kenya subscribe la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en Viena. | UN | ويؤيد الوفد الكيني اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في فيينا. |
Credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Nosotros, los Estados participantes en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, | UN | نحن الدول المشتركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños | UN | وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية |
También se prestó atención especial a la participación de África en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en 1995. | UN | وأعطي اهتمام خاص أيضا لمشاركة افريقيا في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد عام ١٩٩٥. |
1994 Representante de Malí en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994 | UN | ١٩٩٤ ممثل مالي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤ |
La reunión también recordó la Declaración sobre la Ciencia y el Uso del Saber Científico, formulada en la Conferencia Mundial sobre la Ciencia, celebrada en 1999. | UN | كما أشار الاجتماع إلى الإعلان الخاص بالعلم والمعارف العلمية الذي وضع في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم في عام 1999. |
en la Conferencia Mundial sobre el en su proceso preparatorio | UN | البلدان نموا من أجل الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعملية التحضير له |
Fondo de Contribuciones Voluntarias con objeto de ayudar a los pequeños Estados insulares y a los países menos adelantados en desarrollo a participar en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en su proceso preparatorio | UN | صندوق التبرعات لمساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا في المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية |
En su forma final, el Plan de Acción fue presentado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y transmitido a los donantes para que lo examinasen con miras a su financiación. | UN | وعرضت خطة العمل في شكلها النهائي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وقدمت إلى المانحين للنظر فيها ﻷغراض التمويل. |
También atribuimos importancia particular a la pronta aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Isleños en Desarrollo, celebrada en mayo de este año en Barbados. | UN | كما أننا نعلق أهمية خاصة على التنفيذ المبكر لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في أيار/مايو من هذا العام. |
Mi país se sintió complacido por participar en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Barbados a principios de este año. | UN | لقد سر بلادي أن تشارك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في أوائل هذا العام. |
Quisiera informar a la Asamblea General de la amplitud de la adhesión de Letonia a las recomendaciones aprobadas en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وأود أن ابلغ الجمعية بمدى التزام لاتفيا بالتوصيات المعتمدة في المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان. |
En 2012, el Centro de Información asistió como observador a la Conferencia Mundial de Telecomunicaciones Internacionales y promovió un modelo abierto y transparente de gobernanza de Internet. | UN | وفي عام 2012، حضر المركز الإعلامي بصفة مراقب في المؤتمر العالمي المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية وعزز نموذجاً لإدارة الإنترنت يقوم على الانفتاح والشفافية. |
La UNESCO también prosiguió su cooperación con el Foro de Mujeres del Mediterráneo, en particular, contribuyendo a organizar el tercer congreso sobre la mujer, la ciencia y la tecnología, como aporte a la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. | UN | وواصلت اليونسكو أيضا تعاونها مع منتدى نساء البحر الأبيض المتوسط، وبخاصة عن طريق المساعدة في تنظيم المؤتمر الثالث المعني بالمرأة والعلم والتكنولوجيا كمساهمة في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم. |
La APC ha trabajado activamente, tanto a nivel nacional como regional e internacional, en la aplicación de las resoluciones adoptadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995. | UN | عملنا بنشاط من أجل تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام 1995، على الصُعد الإقليمي والوطني والدولي. |
Comunicación presentada en el Congreso Mundial sobre los Sordos en la Sociedad, Gallaudet College, Washington (Estados Unidos de América) | UN | بيان قُدّم في المؤتمر العالمي المعني بالصم في المجتمع، كلية غالودت، واشنطن، الولايات المتحدة |
" Credenciales de los representantes ante la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres " | UN | " وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Sobre la base de nuestra vasta experiencia en este contexto, Túnez ha participado activamente en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague, y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebró en Beijing, cuyos resultados positivos celebramos. | UN | واستنادا الى تجربة تونس الثرية في هذا المجال كان لها دور نشيط في القمة العالمية حول التنمية الاجتماعية الملتئمة في آذار/مارس الماضي بكوبنهاغن وكذلك في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المنعقد أخيرا في بيجين والذي نحيي نتائجه اﻹيجابية. |
La participación de Camboya en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996, y las recomendaciones subsiguientes, podrían contribuir también al plan de acción. | UN | كذلك ستسهم في خطة العمل هذه مشاركة كمبوديا في المؤتمر العالمي المعني باستغلال الجنس تجاريا الذي عقد في ستوكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦ والتوصيات المنبثقة عنه. |
Ha de constituir otro hito la celebración, en 2014, de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وثمة علامة فارقة أخرى تتمثل في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المقرر انعقاده في عام 2014. |
Con ella se apoyará la aplicación global del Plan de Acción aprobado por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales celebrada en Yokohama, Japón, en mayo pasado. | UN | وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية. |
a) Redoble sus esfuerzos para prevenir la explotación sexual de los niños con ánimo de lucro, inclusive mediante el desarrollo de un plan de acción nacional sobre la explotación sexual de los niños, según se acordó en los congresos mundiales contra la explotación sexual comercial de los niños de 1996 y 2001; | UN | (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، بما في ذلك عن طريق وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وفقاً لما اتُفق عليه في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في عام 1996 ثم في عام 2001؛ |
En mayo de 1994, durante la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados, el PNUD presidió un curso práctico sobre la colaboración de los donantes. | UN | " وفي أيار/مايو ١٩٩٤، ترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل عن تعاون المانحين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس. |