"في المؤسسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • institucionales
        
    • institucional
        
    • en la institución
        
    • en la empresa
        
    • de la institución
        
    • de la empresa
        
    • de la Fundación
        
    • de la organización
        
    • a la Fundación
        
    • en la Fundación
        
    • en la organización
        
    • en línea
        
    • en el centro
        
    • en Global
        
    • en el instituto
        
    En algunos casos, la fecha límite depende de la implantación de las IPSAS o de la planificación de los recursos institucionales. UN وفي بعض الحالات تعتمد التواريخ المستهدفة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Sin embargo, ese enfoque ha afectado la presentación de informes de conformidad con las directrices institucionales previamente establecidas. UN غير أن هذا النهج أثر على إعداد التقارير على امتداد المسارات المحددة مسبقا في المؤسسة.
    La aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales podría aliviar este problema. UN وقد يُخفف تنفيذ نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة من حدة هذه المشكلة.
    El ligero exceso de gastos se compensará con las consignaciones acumuladas del sistema de planificación institucional de recursos. UN وستُعادَل الزيادة الهامشية عن النفقات مقابل الاعتمادات التراكمية في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Un sistema eficaz de control interno es parte integrante de la gestión del riesgo institucional. UN ويعتبر النظام الفعال للضوابط الداخلية جزءا لا يتجزأ من إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Necesidades preliminares del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN احتياجات البدء، مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    La gestión de los contenidos institucionales en las operaciones de mantenimiento de la paz UN إدارة المحتوى في المؤسسة في عمليات حفظ السلام
    La gestión de los contenidos institucionales en las operaciones de mantenimiento de la paz UN إدارة المحتوى في المؤسسة في عمليات حفظ السلام
    El establecimiento del futuro sistema de planificación de los recursos institucionales debería ser la clave de una gestión eficiente y eficaz de las actividades de adquisición de toda la Secretaría. UN وينبغي أن يكون تنفيذ التخطيط للموارد في المؤسسة مستقبلا من أهم عناصر إدارة أنشطة الشراء، على نطاق الأمانة العامة، ويكون ذلك بطريقة فعالة تتسم بالكفاءة.
    :: Las mejoras ulteriores se aplicarán en conjunción con la introducción del sistema de planificación de los recursos institucionales UN :: سيكون هناك مزيد من التعزيز بموازاة مع إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    El estudio se incluirá en un estudio más amplio relativo a la aplicación del proyecto de la Secretaría de planificación de los recursos institucionales UN ستدمج الدراسة في الدراسة الأوسع نطاقا المتصلة بتنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    Se espera que esas funciones se integren en el sistema de planificación de los recursos institucionales cuando esté plenamente operativo. UN ومن المتوقع جعل هذه الوظائف جزءا من نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة حينما يبدأ العمل كليا بهذا النظام.
    Plazo fijado: la plena aplicación de la recomendación depende de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ التام على تطبيق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Comisión recomendó que se aprobaran las propuestas del Secretario General para ejecutar los sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales. UN فقد أوصت اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام لتنفيذ نظامي إدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة.
    Por consiguiente, no sería necesario adquirir un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para asegurar la ejecución plena y exitosa de las IPSAS. UN وبالتالي، لن يكون هناك حاجة لشراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة بغية كفالة التنفيذ الكامل والناجح.
    El Comité ha señalado que en 2009 se creó un puesto de asesor superior de gestión del riesgo institucional que está en proceso de contratación. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أنه جرى في عام 2009 إنشاء منصب مستشار أقدم معني بإدارة المخاطر في المؤسسة وأن التوظيف جار.
    Caso: Gestión del riesgo institucional en el plan maestro de mejoras de infraestructura UN الحالة: إدارة المخاطر في المؤسسة في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Los fondos se utilizarán fundamentalmente para adquirir suministros de laboratorio y pequeños equipos que no estén fácilmente disponibles en la institución. UN ومن المقرر استخدام اﻷموال أساسا لشراء لوازم مختبرات ومعدات صغيرة لا يمكن توفيرها بسهولة في المؤسسة.
    Cabría pensar que la decisión de abandonar el programa significa que se ha desperdiciado todo lo invertido en la empresa, pero no es así. UN وقد يكون هناك تصور بأن القرار بترك البرنامج يعني أن الاستثمار في المؤسسة بأكملها ذهب هباء. وهذا ليس صحيحا.
    La obligación dispuesta en el presente párrafo vale también para los funcionarios de la institución. UN وينطبق الاشتراط الوارد في هذه الفقرة أيضا على المسؤولين في المؤسسة.
    Experto superior en economía de la energía y el petróleo de la empresa Petrolera General de Egipto. UN كبير خبراء اقتصاديات الطاقة والبترول في المؤسسة المصرية العامة للبترول.
    Fundadora de la Fundación Género y Sociedad (GESO) UN عضوة مؤسسة في المؤسسة المعنية بشؤون الجنسين والمجتمع
    Crear un motor de búsqueda dentro de la organización para mejorar el acceso a la información en todos los tipos de medios. UN إنشاء فعالية للبحث في المؤسسة لتيسير الحصول على المعلومات من جميع أنواع الوسائط.
    El PNUD aporta principalmente a la Fundación contribuciones en especie de personal. UN وتأتي مساهمة البرنامج الإنمائي في المؤسسة في شكل مساهمة عينية بالأفراد.
    Hace 6 años me fui de Renacimiento a trabajar en la Fundación. TED قبل ست سنوات تقريبا، غادرت النهضة وذهبت للعمل في المؤسسة.
    Estableceremos sistemas, desde el nivel de los proyectos hacia niveles superiores, tendentes a consolidar la gestión del aprendizaje y de los conocimientos en la organización. UN وسوف نطبق نظما من مستوى المشروع فصاعدا تهدف إلى ترسيخ التعلم وإدارة المعرفة بقوة أكبر في المؤسسة.
    :: Que haya la capacidad y la voluntad de relacionarse con los asociados en línea de Netaid.org y de informar sobre la marcha de los trabajos en la Internet; UN :: القدرة والرغبة في التفاعل مع المساهمين في المؤسسة والإبلاغ عن التقدم المحرز على الإنترنت؛
    De esta jornada, 30 horas serán de obligada permanencia en el centro, bien lectivas o bien complementarias. UN ويجب أن يكون المعلمون متواجدين ٠٣ ساعة في المؤسسة إما للتدريس أو للقيام بأنشطة مكملة.
    Se suponía que nos encontraríamos en Global hace media hora para tu examen físico. Open Subtitles يُفترض أن تقابلني في المؤسسة قبل ساعه لتقوم بفحصك الجسدي
    Hoy he visto el discurso del presidente en el instituto Financiero. Open Subtitles رأيت خطاب الرئيس في المؤسسة المالية اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus