Entonces ella se encontró con alguien en el parque. ¿Qué prueba eso? | Open Subtitles | إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟ |
Este es el segundo cuerpo arrojado en el parque en las últimas 2 semanas. | Open Subtitles | هذه هي الجثة الثانية, التي وجدت ملقاة في المتنزه في الأسبوعين الفارطين |
Te salvé la vida en el parque, esperaba un poco más de reconocimiento | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك هناك في المتنزه كنت آمل بالقليل من التقدير |
Porque esto es exactamente lo que te pasó en el parque el otro día. | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة؟ لأن هذا ما حدث لكِ بالضبط البارحة في المتنزه |
Esta tarde, debido a un pequeño disturbio, fallo la presión en uno de los túneles, la mayor atracción del parque. | Open Subtitles | متأخراً اليوم بسبب إضطراب بسيط كان هناك فشل بالضغطِ في أحد الأنفاق الجاذبية الرئيسية في المتنزه |
Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. | Open Subtitles | أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة |
¿Nunca nadie te dijo que no es seguro estar en el parque por la noche? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا أن تتجول في المتنزه ليلًا؟ |
Lo ocurrido en el parque según el relato del autor de la queja era verosímil pues se habían señalado a la Embajada casos parecidos. | UN | والحادث الذي وقع في المتنزه العام كما وصفه مقدم الشكوى يمكن تصديقه، ذلك أن السفارة أُبلغت بحوادث مشابهة. |
Señala que lo ocurrido en el parque guardaba relación con sus actividades políticas puesto que fue reconocido por los guardias. | UN | وأكد أن الحادث الذي وقع في المتنزه العام يتصل بأنشطته السياسية، حيث أن الحرس تعرّف عليه. |
Se ha alentado a civiles de Kivu del Norte y Rwanda a comprar tierras en el parque a precios reducidos. | UN | وقد شُجع المدنيون من كيفو الشمالية ورواندا على شراء الأراضي في المتنزه بأسعار منخفضة. |
En la actualidad la organización colabora con la Universidad de Mumbai para rehabilitar la población tribal en el parque nacional de la zona urbana de Mumbai. | UN | تتعاون المنظمة حاليا مع جامعة مومباي لإعادة تأهيل القبائل التي تسكن في المتنزه الوطني الواقع في مناطق مومباي الحضرية. |
Piensan en todo, desde su abuela en silla de ruedas hasta la mujer indigente que ven dormida en el parque. | TED | هم يصممون للجميع، من الجدة المقعدة وحتى المرأة المشردة التي يرونها تنام في المتنزه. |
Como dije antes; si está en el parque y hay un trasero que olfatear ¿por qué regresar con su amo? | TED | كما قلت، لو انه في المتنزه وهناك مؤخرة يشمها، لمَ سيأتي للمالك؟ |
Traía consigo a sus hijas a las reuniones, y después jugaba con ellas en el parque al otro lado de la calle. | TED | كان يحضر بناته إلى الاجتماعات ومن ثم يأخذهن للعب في المتنزه عبر الشارع. |
A la Srta. Lark le gusta caminar en el parque con Andrew. | Open Subtitles | الآنسة لارك تحب المشي في المتنزه .. مع أندرو |
Lo encontraron en el parque tirándose migas a sí mismo. | Open Subtitles | عثروا عليه في المتنزه يرمي بفتات الخبز لنفسه |
Llamando a todas las unidades, hubo un accidente de tránsito en el parque Industrial. | Open Subtitles | ،إتصال بكل الوحدات هناك حادث طريق خطير في المتنزه الصناعي |
Está en el parque, solo. El parque asusta a los niños. | Open Subtitles | انه في المتنزه ولوحده الاطفال يخافون البقاء وحدهم في المتنزه |
Los tipos que robaron la tienda de Duncan están en el parque. | Open Subtitles | الشابان اللذان سرقا دكان دنكن للالعاب هنا في المتنزه |
Tu padre quiere verte jugar... como lo hiciste con aquél hombre del parque. | Open Subtitles | والدك يريد ان يراك تلعب مثل الرجال في المتنزه |
Antes del trabajo, me tomaba un tiempo y me iba al parque a ver jugar a los niños. | TED | كان لدي بعض الوقت قبل العمل لذلك أحب التوقف في المتنزه لمشاهدة الأطفال وهم يلعبون. |
Nuestra tarea como conectores entre inspiración y realidad, fue guiarlos hacia actividades y equipamiento que realmente pudiera instalarse en un parque. | TED | لذا دورنا كحلقة وصل بين الإلهام والواقع، يتمثل في توجيه الأطفال نحو الأنشطة والمعدات التي يمكن تركيبها فعلًا في المتنزه. |
Pero ella era tan dulce. Estuvimos paseando por el parque. | Open Subtitles | لكنها كانت جميلة جداً مشينا في المتنزه فحسب |