Quizá debemos ponerlo en el garaje hasta que el cuarto esté listo | Open Subtitles | ربـما يجب علينـا أن نضعها في المرآب حـتى تنتهي الغرفة |
Quisiera ponerlo en el garaje, y no tengo espacio con tus cosas ahí. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أضعه في المرآب وليس لدي الترخيص بوجود أغراضك |
Probablemente traten de convencerte para que les dejes jugar en el garaje. | Open Subtitles | وسوف ربما محاولة لاقناع لكم السماح لهم اللعب في المرآب. |
No había lugar en el garage, fui adentro por media hora máximo. | Open Subtitles | لديّ موضع في المرآب لقد ددلفتُ للمنزل لنصف ساعة فقط |
Tengo lugar en la cochera. Entré media hora, como mucho. | Open Subtitles | لديّ موضع في المرآب لقد ددلفتُ للمنزل لنصف ساعة فقط |
En el cuadro 1 se muestra sinópticamente la capacidad del garaje actual. | UN | ويرد في الجدول 1 موجز للطاقة الحالية لوقوف السيارات في المرآب. |
Luego hay uno en el que están atrapados en el garaje todo el tiempo. | Open Subtitles | و كانت هناك تلك الحلقة عندما كانوا عالقين في المرآب طوال الوقت |
A veces cuando estoy solo en el garaje olfateo sus guantes de trabajo, | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أكون وحيدا في المرآب أشتم قفازات عملك |
Ayer tiré varios periódicos y tengo una bolsa en el garaje lista para donar. | Open Subtitles | وتخلصت من العديد من الصحف بالأمس، ولدي حقيبة في المرآب جاهزة للتبرع. |
El vehículo del representante de los Estados Unidos no había podido en una ocasión estacionar en el garaje. | UN | فسيارة ممثل الولايات المتحدة حرمت مرة من المرات من حق الوقوف في المرآب. |
Los vehículos que queden en el garaje serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـــر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Los vehículos que queden en el garaje serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـــر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Los vehículos que queden en el garaje serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Los automóviles pueden dejarse estacionados en el garaje durante la noche a una tarifa de 2,50 dólares por noche. | UN | كما يمكن إيداعها في المرآب ليلا لقاء 3.50 دولار عن الليلة الواحدة. |
Los vehículos que permanezcan en el garaje serán remolcados y enviados a un depósito y los gastos correrán por cuenta del propietario. | UN | وسيجري سحب المركبات التي تترك في المرآب وتخزينها على نفقة مالكيها. |
Los vehículos que permanezcan en el garaje serán remolcados y enviados a un depósito y los gastos correrán por cuenta del propietario. | UN | وسيجري سحب المركبات التي تترك في المرآب وتخزينها على نفقة مالكيها. |
Los automóviles pueden dejarse estacionados en el garaje durante la noche a una tarifa de 2,50 dólares por noche. | UN | كما يمكن إيداعها في المرآب ليلا لقاء 3.50 دولار عن الليلة الواحدة. |
Los automóviles pueden dejarse estacionados en el garaje durante la noche a una tarifa de 2,50 dólares por noche. | UN | كما يمكن إيداعها في المرآب ليلا لقاء 3.50 دولار عن الليلة الواحدة. |
TV en el bar, pero sus padres tienen una en el garage, entonces la próxima vez que vaya de visita, puedo traerla y ponerla aquí. | Open Subtitles | تلفزيون في الحانة لكن والديها لديهما واحد في المرآب لذلك المرة القادمة عندما ازورها . سوف يمكنني ان اخذه واحضره هنا |
La heladerita que pierde en la cochera. | Open Subtitles | برودة تتسرب منها المياه في المرآب. |
Las opciones que se describen a continuación podrían ponerse en práctica en la totalidad del garaje o en algunas de sus partes. | UN | ويمكن تنفيذ ما يلي في المرآب بأكمله أو في أجزاء منه. |
Y después, a principios de este mes, fue encontrado en el estacionamiento de su casa en Tallahassee, con el arma de servicio en mano. | Open Subtitles | وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ. |
E incluso a mudarse fuera de la casa de sus padres aunque fuese sólo al garaje. | Open Subtitles | والرحيل عن منزل أبويه، حتى لو كان ليعيش في المرآب |
...que intentó matarse sentado en un garaje con el coche en marcha. | Open Subtitles | حاول قتل نفسه في المرآب بطريقة تشغيل محرّك السيارة |
Pero si dices una palabra de esto en el taller te golpearé hasta la muerte con tu pórtatil. | Open Subtitles | ولكن اذا قمت بإخبار أي شخص في المرآب عن ذلك سأجعلك ميت بجوار حاسوبك الخاص |
Los vehículos que queden en el garage serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـــر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Quienes tengan previsto utilizar la zona de estacionamiento comprendida entre la calle 51 y la 57 desde las 6 horas del domingo 19 de septiembre hasta las 6 horas del lunes 20 de septiembre, deberán tener colocada en la parte interna del parabrisas la calcomanía de estacionamiento de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الراغبين في استعمال المرآب مـــن الشــوارع ٥١ إلــى ٥٧ مـــن الساعة ٦ صباحا مـــن يوم اﻷحـــد، ١٩ أيلول/سبتمبر ولغاية الساعة ٦ صباحا من يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر إبراز بطاقة صالحة ﻹيقاف السيارة في المرآب صادرة عن اﻷمم المتحدة داخل النافذة اﻷمامية للسيارة. |
¿Qué tan lejos estamos de que muchos tengan uno de estos en sus garajes y puedan usarlo para ir directamente a la casa de sus amigos? | TED | هل نحن بعيدون كثيرًا عن وقت عندما يكون لدى الكثير من الناس واحدة منها في المرآب الخاص بهم ومن نوع واحد، يذهبون مباشرةً إلى منازل أصدقائهم؟ |