la primera vez que entré en la tienda de Denny Moe, no se limitaba a cortar el pelo. | TED | في المرة الأولى التي دخلتُ فيها صالون حلاقة ديني مو، لم يكن فقط يقص الشعر. |
¡No, si no los trajo la primera vez es porque no los necesitaba! | Open Subtitles | لا، لم يحضرها في المرة الأولى لأنه لم يكن بحاجة إليها |
He oído a la gente decir que no sintieron nada la primera vez que fumaron. | Open Subtitles | لقد سمعت الناس يقولون أنهم لا يتأثرون في المرة الأولى التي يدخّنون فيها |
¿Y has considerado que Camden McCallum... podría haber estado vivo la primera vez que fuimos a la cabaña? | Open Subtitles | وهل فكرت انها يمكن كامدن كان حي في المرة الأولى التي ذَهبنَا إلى تلك الكابينة؟ |
Deseo recordar a las delegaciones que las declaraciones en ejercicio del derecho de réplica se limitan a 10 minutos para la primera intervención y a cinco para la segunda. | UN | وأود أن أذكر الوفود بأن بيانات ممارسة حق الرد تحدد مدتها بـ 10 دقائق في المرة الأولى وخمس دقائق في المرة الثانية. |
Tu modo de presentar la propuesta no fue muy eficaz la primera vez. | Open Subtitles | طريقتك لم تكن فعالة جداً وأنت تقدم عرضنا في المرة الأولى |
la primera vez fue pagada. Fui sólo una puta la primera vez. | Open Subtitles | المرة الأولى دفع لي فقط كنت عاهرة في المرة الأولى |
la primera vez que situé a esas víctimas en un mapa, ninguna tenía sentido. | Open Subtitles | في المرة الأولى التي نظرت فيها لهذه الخريطة , لم تكن منطقية |
Créeme, él necesita que el jurado valide lo que hizo... la primera vez. | Open Subtitles | انه سيحتاج هيئة المحلفين ان يأيدوا ما فعله في المرة الأولى. |
Pero hay un cuchillo de carnicero, en su bolso, excepto que no lo viste la primera vez, porque cuando revisaste, no había nada allí. | Open Subtitles | لكن هُناك سكينة جزار في محفظتها عدا أنكِ لم ترينها في المرة الأولى لإنه عندما تفحصتي الوضع في المرة الأولى |
¿Es esto porque ella te abordó la primera vez que se conocieron? | Open Subtitles | هل هذا لأنها هاجمتك في المرة الأولى التي التقيتوا فيها؟ |
Te lo dije... la misma gente que me hizo desaparecer la primera vez. | Open Subtitles | أخبرتك ، هم نفس الأشخاص الذين جعلوني أختفي في المرة الأولى |
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a todos los patrocinadores del proyecto de resolución y a quienes hayan votado a favor del proyecto desde la primera vez que se presentó. | UN | ونود أن نعرب عن شكرنا لجميع متبني مشروع القرار وللذين صوتوا مؤيدين له منذ أن قُدم في المرة الأولى. |
La autora afirma que, cuando su esposo recurrió esa decisión, se abrió una segunda investigación que fue dirigida por el mismo fiscal que había desestimado las denuncias la primera vez. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنه في وقت طعن زوجها في قرار النيابة كان التحقيق الثاني يُجرى على يد نفس المحقق الذي رفض ادعاءات زوجها في المرة الأولى. |
La autora afirma que, cuando su esposo recurrió esa decisión, se abrió una segunda investigación que fue dirigida por el mismo fiscal que había desestimado las denuncias la primera vez. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنه في وقت طعن زوجها في قرار النيابة كان التحقيق الثاني يُجرى على يد نفس المحقق الذي رفض ادعاءات زوجها في المرة الأولى. |
La forma más segura para que un niño tenga rabietas cada vez más fuertes es prestándole atención la primera vez que le da un ataque. | TED | أضمن طريقة لجعل نوبات غضب طفلك تتعالى بإعطائه الاهتمام في المرة الأولى التي يصرخ فيها بدون سبب. |
El próximo comportamiento que les mostraré de este animal nos sorprendió la primera vez que lo vimos. | TED | والسلوك الآخر الذي سأريه لكم لهذا الحيوان أذهلنا في المرة الأولى التي شاهدنا فيها ذلك |
la primera vez que entré a Manshiyat Naser, parecía un laberinto. | TED | في المرة الأولى التي دخلت فيها منشية ناصر، أحسست أنني في متاهة. |
Quisiera recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a 5 minutos para la segunda intervención y las delegaciones las harán desde su asiento. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء أن البيانات التي يدلي بها ممارســـــة لــــحق الرد تقتصر على 10 دقائق في المرة الأولى و 5 دقائق في المرة الثانية وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Ello significa que, por primera vez en su historia, Fiji cuenta con un Gabinete que verdaderamente representa a sus comunidades multiétnicas. | UN | هذا يعني أنه في المرة الأولى لتاريخ فيجي يكون لها مجلس وزراء يمثل تمثيلا حقيقيا مجتمعاتها متعددة الأعراق. |
1140. El 8 de febrero, AD/02 fue trasladado, dos veces, a otra sección de la prisión y poco después a la celda en la que había estado detenido inicialmente al llegar a Negev. | UN | 1140- وفي 8 شباط/فبراير، نقلوه مرتين، أولا إلى عنبر آخر في السجن ذاته، ثم إلى الزنزانة التي كانوا حبسوه فيها في المرة الأولى حينما جاؤوا به إلى سجن النقب. |
en la primera ocasión lo forzaron a llevar a cabo registros en tres casas y en la segunda en cuatro. | UN | وقد أرغموه في المرة الأولى على تفتيش ثلاثة بيوت، وعلى تفتيش أربعة بيوت في المرة الثانية. |
Allí nos dijeron que nos habían detenido porque éramos sacerdotes políticos y habíamos informado al EPC de su primera ofensiva en dirección a Mambasa. | UN | وهناك أُبلغنا بأننا موقوفون بحجة أننا قسس سياسيين، وأننا قمنا بإبلاغ الجيش الشعبي الكونغولي بتقدمهم باتجاه مامبسا في المرة الأولى. |
2.2 S. M. R. fue maltratada y torturada en prisión, especialmente durante su primera condena. | UN | م. ر. لسوء المعاملة والتعذيب في السجن وخاصة في المرة اﻷولى. |
A este respecto, el Secretario de Estado señaló que en el período que medió entre la primera detención y la segunda las autoridades no habían hostigado al autor. | UN | وأشار الوزير في هذا الصدد الى أن مقدم البلاغ لم تضايقه السلطات في الفترة الفاصلة بين إيقافه في المرة اﻷولى وإيقافه في المرة الثانية. |