"في الواقع ليس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en realidad no
        
    • no es tan
        
    • realmente no es
        
    Además de arcilla, yo entonces tornaba un montón de materiales diferentes, y mi estudio creció mucho porque pensé, bueno, en realidad no es el material, sino la capacidad modelar las cosas. TED بعد الطين، كنت متحمسًا للعديد من المواد المتنوعة، وكبُر المعمل خاصتي كثيرًا لأنني اعتقدت أنه في الواقع ليس بشأن المادة، بل بشأن مقدرتنا على تشكيل الأشياء.
    Bueno, resulta que en realidad no es ilegal. TED حسنا، يتبين بأن ذلك في الواقع ليس غير قانوني.
    Fue hace mucho tiempo. En realidad, no hace tanto. Open Subtitles في الواقع ليس بعيدا جدا حوالي ثلاث سنوات
    Todo bien, esto es todo lo que sabemos acerca de Harrison Wells, que en realidad no es mucho. Open Subtitles كل الحق، هذا هو كل شيء ما نعرفه حول هاريسون ويلز، الذي هو في الواقع ليس الكثير.
    En realidad, la elección no es tan drástica como parece, puesto que existen varias soluciones intermedias. UN والخيار في الواقع ليس متصلباً كما يبدو، بل توجد مجموعة من الحلول الوسط.
    Bien, usando el teorema de Bayes y una dosis liberal de regresión logística, realmente no es tan difícil predecir a los ganadores. Open Subtitles "حسنا ، باستخدام نظرية "بايز وجرعة من اليبرالية المنطقية الترجعية هو في الواقع ليس من الصعب توقع الفائز
    en realidad no está de pie; Está conduciendo... ese era él. Open Subtitles في الواقع ليس باقياً إنه راكباً , هذا هو
    No tienes mucho tiempo, y en realidad no tienes elección. Open Subtitles ليس لديك الكثير من الوقت و في الواقع ليس لديك خيار
    No es extraña. Es muy genial en realidad. No hay cuotas de afiliación. Open Subtitles ، إنه رائع في الواقع ليس عليك أن تدفع للإنضمام
    y que en realidad no tiene idea del por qué ella hizo ese video. Open Subtitles و في الواقع ليس لديك أدنى فكرة عن سبب صنعها للفيديو
    En realidad, no tengo ni idea de a qué universidad fuiste. Open Subtitles في الواقع ليس لدي فكرةٌ أي جامعةٍ ذهبت إليها
    En realidad, no hay centro, y el horizonte cósmico no es más real que el horizonte en el mar. Open Subtitles في الواقع ليس هناك مركز و الأفق الكوني ليس أكثر واقعية من الأفق على البحر
    No, en realidad no se deberían abrir más de unos centímetros. Open Subtitles لا ، في الواقع ليس من المفترض فتحها أكثر من بوصة
    Por lo menos tienes la inteligencia para contratar gente más inteligente que tú, que en realidad no es tan difícil. Open Subtitles ما لا يقل عن لديك الذكاء لتوظيف الناس أكثر ذكاء مما كنت، الذي هو في الواقع ليس من الصعب أن.
    en realidad no es la peor cita en la que he estado. Open Subtitles هو في الواقع ليس أسوأ التاريخ لقد كنت على.
    en realidad no es un sujetador que me sostenga el pecho, es el que me pongo cuando hago flexiones. Open Subtitles وهذا هو في الواقع ليس حمالة الصدر التي يدفع ثديي حتى، هو في الواقع واحد أن أفعل دفع عمليات في.
    ¿Por qué? en realidad no tengo ni idea. No he hablado con ellos. TED في الواقع ليس لدى فكرة لماذا.
    Un niño de 14 años en secundaria recibe esta versión del teorema de Pitágoras, que es una prueba muy sutil e interesante, pero en realidad no es una buena forma de comenzar a aprender sobre matemática. TED إذاً فطفل ذو ١٤ عاماً في الثانوية يعطى هذه النسخة من نظرية فيثاغورس، وهو إثبات مصقول وجدير بالاهتمام حقاً، ولكنه في الواقع ليس طريقة جيدة للبدء في تعلم الرياضيات.
    Bueno, en realidad no está bajo custodia, señor. Open Subtitles إنه في الواقع ليس محكوماً عليه بالسجن
    Aunque, en realidad, no es líquido sino radiación gamma. Open Subtitles غير أنه في الواقع ليس سائلاً وإنما إشعاع "غاما".
    Orinar con vestido en un orinal no es tan difícil. Open Subtitles أوه، التبول بالثوب في المبولة في الواقع ليس بالأمر الصعب
    Eso realmente no es una estadística mala para mí. Open Subtitles هذا في الواقع ليس معدل سيء بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus