"في برنامج الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de las Naciones Unidas
        
    • en el Programa de las Naciones Unidas
        
    • al Programa de las Naciones Unidas
        
    • por el Programa de las Naciones Unidas
        
    • de la Oficina de Auditoría e Investigaciones
        
    • al PNUMA
        
    • por el PNUD
        
    Hasta ahora, no se ha adoptado ninguna medida disciplinaria contra funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto de un caso de arbitraje. UN وحتى الآن، اتخذت إجراءات تأديبية ضد موظف واحد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بقضية من قضايا التحكيم.
    Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مساعد المدير ومدير مكتب سياسات التنمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Entrega de certificados a los participantes del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme UN منح الشهادات للمشتركين في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح
    Además, doy la bienvenida a los participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme de 2003 que observan las actuaciones de este pleno. UN وأرحب كذلك بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2003 الذين يتابعون وقائع هذه الجلسة.
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres que participan en el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    De los 32 Directores de nueva contratación, 6 correspondían al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, 4 al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y 4 al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن المديرين المعينين حديثا البالغ عددهم 32 مديرا، كان 6 مديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، و 4 مديرين في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، و 4 مديرين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Documento de trabajo preparado por John Flanagan, ex Director del Programa de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en Kosovo, para UN ورقة مناقشة أعدها جون فلاناغن، مدير البرنامج سابقاً في برنامج الأمم المتحدة للأعمال
    MEDIDAS DE POLÍTICA del Programa de las Naciones Unidas PARA EL MEDIO AMBIENTE PARA HACER FRENTE A LOS PROBLEMAS AMBIENTALES UN الاستجابة المتعلقة بالسياسات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعالجة المشاكل البيئية الناشئة
    De los 51 empleados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, 20 son mujeres. UN توجد 20 سيدة من بين 51 موظفا يعملون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Rivers Club es un miembro asociado del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN نادي ريفرز هو عضو معاون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Doce de ellos están a cargo de coordinadores residentes y uno de los centros está dirigido por un funcionario del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ويرأس اثني عشر من هذه المراكز منسقون مقيمون، ويرأس واحدا منها موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A tal fin, nos complace que haya un programa de patrocino dentro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نرحب بوضع برنامج للرعاية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dando la bienvenida a la República de Montenegro como nuevo país en que se ejecutan programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, UN إذ يرحب بجمهورية الجبل الأسود باعتبارها بلدا مستفيدا جديدا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    Actuó de moderador el Sr. Olav Kjorven, Subsecretario General y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدار الاجتماع أولاف كيورفن، الأمين العام المساعد ومدير مكتب السياسات الإنمائية، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El sistema de rendición de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN نظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Es un hito importante en el Programa de las Naciones Unidas en relación con el género. UN فهذه مرحلة فاصلة في برنامج الأمم المتحدة الجنساني.
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres que participan en el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشارِكات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشارِكات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    iii) Mayor porcentaje de mujeres participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    Además, contribuye al Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme. UN وتساهم أيضا في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح.
    A fin de vigilar la aplicación de los compromisos contraídos en Beijing, debería pedirse a los Estados que proporcionen informes sobre los progresos alcanzados, que luego serían objeto de debates, atendiendo al sistema utilizado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وبغية رصد تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في بيجين، ينبغي أن يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير مرحلية تجري آنئذ مداولات بشأنها، على غرار النظام المتبع في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En opinión de la Oficina de Auditoría e Investigaciones (OAI), se debería seguir el procedimiento disciplinario normal, con la única diferencia que para la destitución habría que consultar al Comité Consultivo de Auditoría. UN ويرى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يتعين اتباع العملية التأديبية العادية مع اختلاف واحد يتمثل في ضرورة التشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة الفصل.
    Parte de los gastos se podrían cubrir mediante sus contribuciones en moneda nacional al PNUMA y al PNUD y mediante contribuciones voluntarias de donantes no gubernamentales. UN ويمكن تغطية جزء من هذه التكاليف من مساهماتها بعملاتها الوطنية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن التبرعات المقدمة من الجهات المانحة غير الحكومية.
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر التسديد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ٠٠٧ ٤٨٩ ١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus