Otra ventaja patente que se reconoce en el informe de evaluación son las horas de funcionamiento en el mismo huso horario. | UN | وثمة ميزة واضحة أخرى معترف بها في تقرير التقييم وهي الاشتراك في نفس ساعات العمل تبعا لمنطقة التوقيت. |
El Fondo había podido responder a varias de las recomendaciones presentadas en el informe de evaluación externa, especialmente las relativas al enfoque y la gestión de los programas. | UN | وقد تمكن الصندوق من الاستجابة إلى عدة توصيات ترد في تقرير التقييم الخارجي، لا سيما تلك المتصلة بتركيز البرامج وإدارتها. |
El Fondo había podido responder a varias de las recomendaciones presentadas en el informe de evaluación externa, especialmente las relativas al enfoque y la gestión de los programas. | UN | وقد تمكن الصندوق من الاستجابة إلى عدة توصيات ترد في تقرير التقييم الخارجي، لا سيما تلك المتصلة بتركيز البرامج وإدارتها. |
Los Inspectores recomiendan además que el Consejo haga suyas las conclusiones y recomendaciones del informe de evaluación interna de la UIT sobre la cuestión. | UN | يوصي المفتشون كذلك بأن يؤيد المجلس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم الداخلي الذي أعده الاتحاد عن الموضوع قيد البحث. |
En el documento del proyecto se han incorporado varias de las recomendaciones del informe de evaluación del PNUD. | UN | وقد أدرجت في وثيقة المشروع بضع توصيات وردت في تقرير التقييم الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ese crecimiento previsto se mostraba en las proyecciones detalladas incluidas en el informe sobre la evaluación. | UN | وهذه الزيادة المتوقعة ظهرت في الاسقاطات المفصلة الواردة في تقرير التقييم. |
Recomendaciones contenidas en el informe de evaluación a fondo | UN | التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق |
APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS en el informe de evaluación EN PROFUNDIDAD | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق |
A este debilitamiento se refieren probablemente los comentarios sobre liderazgo que se hacen en el informe de evaluación. | UN | ولربما يكون اتساع نطاق التركيز هو ما يجري التلويح إليه في التعليقات بشأن القيادة الواردة في تقرير التقييم. |
Las conclusiones principales, que figuran en el informe de evaluación, se proporcionan en el anexo de la presente nota. | UN | أما الاستنتاجات الرئيسية، الواردة في تقرير التقييم فترد في ملحق هذه المذكرة. |
Su Grupo respaldaba las recomendaciones formuladas en el informe de evaluación. | UN | وأعرب عن تأييد المجموعة للتوصيات الواردة في تقرير التقييم. |
Asesoramiento prestado para apoyar la aplicación de las recomendaciones que figuren en el informe de evaluación | UN | مؤتمر لتقديم المشورة إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم |
Se proporciona más información a este respecto en el informe de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013. |
“Es lamentable que la Sección de Compras pasara por alto el hecho de que la Sección de Transportes hubiera mencionado un número de 31 plazas para ... autobuses en el informe de evaluación técnica. | UN | " أنه من المؤسف أن قسم المشتريات لم ينتبه إلى أن قسم النقل ذكر في تقرير التقييم الفني أن عــدد المقاعد هو ٣١ مقعدا. |
La Reunión convino en que el comité de vigilancia de las cuestiones de la mujer (Women Watch) seguiría examinando las recomendaciones formuladas en el informe de evaluación del sitio en la Web. | UN | 64 - ووافق الاجتماع على أن تستعرض لجنة مرصد المرأة التوصيات الواردة في تقرير التقييم على الموقع على الشبكة. |
Nivel del informe de evaluación de 2015 | UN | المستوى في تقرير التقييم لسنة 2015 |
Los departamentos están aplicando las recomendaciones del informe de evaluación. | UN | وتنفذ الإدارات التوصيات الواردة في تقرير التقييم. |
Habrá que examinar detenidamente la necesidad de mantener los capítulos del informe de evaluación sobre climatización doméstica y móvil. | UN | ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم. |
Esa iniciativa se ha emprendido en cumplimiento de una recomendación fundamental formulada en el informe sobre la evaluación temática general del Proyecto mundial. | UN | وتنفَّذ هذه المبادرة عملاً بإحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم المواضيعي الشامل للمشروع العالمي. |
En lo que respecta al pasivo correspondiente a las vacaciones anuales, a continuación figuran fragmentos de las hipótesis detalladas en el informe de la evaluación actuarial: | UN | وفي ما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلاً في تقرير التقييم الاكتواري: |
El Grupo presentó las conclusiones a las que llegó a este respecto en su informe de evaluación de 2011 y, más recientemente, en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. | UN | وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً. |
En lo que se refiere al pasivo por vacaciones anuales, a continuación figuran fragmentos de las hipótesis detalladas en el informe de la valoración actuarial: | UN | وفيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلا في تقرير التقييم الاكتواري: |
Pide a todas las partes que contribuyan al informe de evaluación de mitad de período, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ودعت جميع الأطراف إلى المساهمة في تقرير التقييم لمنتصف المدة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
:: Reunión semanal de coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de las recomendaciones del informe de la evaluación de la estrategia integrada (S/2008/178, Corr.1 y 2 y anexo II) | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم الاستراتيجي المتكامل (S/2008/178، و Corr.1 و Corr.2، المرفق الثاني) |
FCCC/SBSTA/1996/7 Scientific assessments: consideration of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change | UN | التقييمات العلمية: النظر في تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Invita a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que examine el informe sobre la evaluación de la organización del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, según proceda, en 2006. | UN | يدعو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في تقرير التقييم التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة().حسب الاقتضاء، في عام 2006. |
El informe comprende información sobre las reuniones celebradas, y destaca los progresos realizados en la consideración de las aportaciones al examen, incluida la consideración de las contribuciones de los Grupos de Trabajo II y III al Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, así como de su informe de síntesis. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في بحث المساهمات المقدمة إلى الاستعراض، بما يشمل النظر في مساهمات الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفي تقريرها التوليفي. |