"في تقرير المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe de la Junta
        
    • en el informe del Consejo
        
    • del informe del Consejo
        
    • en su informe
        
    • en el informe del Comité Mixto
        
    • del informe de la Junta
        
    • en el informe a la Junta
        
    • el informe de la Junta de Auditores
        
    La Comisión Consultiva considera muy graves las irregularidades que se indican en el informe de la Junta al respecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المخالفات المشار إليها في تقرير المجلس في هذا الصدد، مخالفات بالغة الخطورة.
    en el informe de la Junta sobre el estado financiero del UNITAR correspondiente a 1993 se ofrecen más detalles. UN ويمكن الوقوف على تفاصيل أخرى في تقرير المجلس عن البيانات المالية لليونيتار لعام ١٩٩٣.
    V. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación del Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta UN طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس
    Mi delegación también desea recalcar que la información compartida durante esas reuniones también se debería reflejar en el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN ويود وفــد بلــدي أن يؤكــد على أن المعلومات المتشاطــرة فــي هذه الاجتماعات ينبغي أن يرد بيانها أيضا في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة.
    Mi delegación espera que los efectos positivos de estas modificaciones se reflejen en el informe del Consejo sobre el período que actualmente cursamos. UN ونثق بأننا سنلمس اﻷثر اﻹيجابي لهذه التغيرات في تقرير المجلس عن الفترة الراهنة.
    La Comisión ha de desempeñar una función vital en el examen del informe del Consejo y de sus recomendaciones. UN وللجنة دور حيوي تقوم به في النظر في تقرير المجلس وتوصياته.
    Sin embargo, es interesante hacer notar que en su informe no figuran las mejoras que el propio Consejo ha autorizado. UN ومما يسترعي النظر أن هذه التحسينات لا تظهر في تقرير المجلس رغم أنه نفسه أذن بها.
    En consecuencia, los gastos administrativos estimados que, en el informe del Comité Mixto, se imputan a la Caja, se basan en los dos tercios del costo total de los puestos de plantilla. UN وبناء على ذلك، فإن تقديرات المصروفات الادارية الواردة في تقرير المجلس بوصفها نفقات يتحملها الصندوق تقوم على أساس ثلثي التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة.
    Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta UN طلب إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد الواردة في تقرير المجلس
    La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    La Administración ha aceptado la mayoría de las recomendaciones de la Junta y muchas de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    La Administración ha aceptado la mayoría de las recomendaciones de la Junta y muchas de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    La Administración está de acuerdo con la mayor parte de las recomendaciones de la Junta, y las observaciones conexas del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en el informe de la Junta. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت تعليقات الأمين العام ذات الصلة في تقرير المجلس على النحو الواجب.
    La Administración ha aceptado las recomendaciones de la Junta, y muchas de sus observaciones han quedado debidamente reflejadas en el informe de la Junta. UN وقد اتفقت الإدارة مع توصيات المجلس، ويرد عدد كبير من تعليقات الإدارة على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    Como se indica en el informe de la Junta sobre las Naciones Unidas (A/69/5 (Vol. UN كما ورد في تقرير المجلس عن الأمم المتحدة
    Además, en el documento se presentan las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta correspondiente al bienio que finalizó en 1991, así como un examen de las medidas adoptadas por el FNUAP para llevarlas a la práctica. UN وتقدم أيضا التوصيات الواردة في تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في ١٩٩١، وتناقش التدابير التي اتخذها الصندوق لتنفيذ تلك التوصيات.
    Recomendaciones incluidas en el informe del Consejo Económico y Social UN التوصيات الواردة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Las estadísticas proporcionadas en el informe del Consejo demuestran una tendencia creciente en sus actividades, tanto en su alcance como en su dimensión. UN إن الإحصاءات التي قدمت في تقرير المجلس تبين اتجاها متزايدا في أنشطة المجلس، في نطاقها وأبعادها على حد السواء.
    Las estadísticas que figuran en el informe del Consejo demuestran una tendencia al aumento de sus actividades. UN وتدل الإحصائيات الواردة في تقرير المجلس على اتجاه أنشطته إلى التزايد.
    La consideración por la Asamblea General del informe del Consejo de Seguridad brinda una ocasión privilegiada para el necesario diálogo e interacción entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ويشكل نظــر الجمعية العامة في تقرير المجلس مناسبة طيبة ﻹجراء الحوار الــلازم والتفاعل الضروري بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين لﻷمم المتحدة.
    El Presidente presentará al Consejo un resumen de los principales aspectos de las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel, que se incluirá en su informe definitivo. UN وتندرج الجوانب الرئيسية لمداولات الجزء الرفيع المستوى من الدورة في عرض موجز يقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي رئيس المجلس؛ ويُدمج هذا العرض فيما بعد في تقرير المجلس النهائي.
    De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, el presente informe define las consecuencias financieras que podrían surgir para el presupuesto ordinario si la Asamblea aprobara la recomendaciones que se le presenten en el informe del Comité Mixto. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    Enmiendas al anexo I del informe de la Junta Ejecutiva UN تعديلات أدخلت على المرفق الأول في تقرير المجلس التنفيذي
    en el informe a la Junta de 1999 (E/ICEF/1999/12) se había establecido un conjunto claro de prioridades generales para el África al sur del Sáhara. UN 271 - وحُددت في تقرير المجلس لعام 1999 (E/ICEF/1999/12) مجموعات واضحة من الأولويات العامة لأفريقيا جنوب الصحراء.
    En el presente informe se actualiza la información contenida en el documento A/57/416, relativo a las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001. UN يقدَّم هذا التقرير تكملة للمعلومات الواردة في الوثيقة A/57/416 المتصلة بالتدابير التي اتُخذت، أو التي يجري اتخاذها في الوقت الراهن، لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصيغتها المذكورة في تقرير المجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus