"في تنظيم حلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la organización de un
        
    • para organizar un
        
    • organizaron conjuntamente un
        
    • a organizar un
        
    • organizaron un
        
    • en su organización
        
    • para la organización de un
        
    • organizó un
        
    • un taller de
        
    • de los organizadores de un
        
    • posibilidad de organizar un
        
    La Sra. Thompson ofreció colaborar con el ACNUDH en la organización de un seminario en Asia. UN وعرضت السيدة طومسون التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقة دراسية آسيوية.
    A esos efectos, durante el año último la Unidad de Acción contra el Terrorismo participó en la organización de un curso práctico nacional y dos subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شاركت وحدة مكافحة الإرهاب في تنظيم حلقة عمل وطنية وحلقتي عمل دون إقليميتين خلال العام الماضي.
    Por ejemplo, en Angola, el Centro cooperó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola II (UNAVEM II) en la organización de un seminario previo a las elecciones sobre la democracia, los derechos humanos y las elecciones libres e imparciales. UN وقد تعاون المركز في أنغولا على سبيل المثال مع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في تنظيم حلقة دراسية عقدت قبل الانتخابات عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والانتخابات الحرة والنزيهة.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en París prestó asistencia a la División de los Derechos de los Palestinos para organizar un seminario sobre asistencia al pueblo palestino. UN وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Una ONG danesa y la policía organizaron conjuntamente un seminario, que tuvo lugar en el Aeropuerto Internacional de Copenhague. UN وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي.
    También ayudó al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas a organizar un taller para la región de África sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas, celebrado en Lomé. UN وساعد المركز كذلك إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل لمنطقة أفريقيا حول مسألة ' الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة ' عقدت في لومي.
    En 2001, la OPC junto con la Comisión Europea y el Organismo de Defensa de la Competencia de Dinamarca organizaron un seminario similar en Brno. UN وفي عام 2001، اشترك المكتب إلى جانب المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الدانمركية في تنظيم حلقة دراسية مماثلة في برنو.
    88. En el debate que siguió, un representante que había participado en el taller de presentación de informes nacionales de Indonesia expresó su agradecimiento al centro regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental, que había colaborado en su organización, así como la esperanza de que ese tipo de talleres promoviera la preparación de inventarios. UN 88 - وفي المناقشة التالية، أعرب ممثل شارك في حلقة العمل بشأن إعداد التقارير الوطنية في إندونيسيا عن تقديره للمركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل المعني بجنوب شرق آسيا، الذي ساعد في تنظيم حلقة العمل، وأعرب كذلك عن الأمل في أن تُحَفِّز حلقات العمل هذه إعداد قوائم الحصر.
    88. La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. UN ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية.
    El Movimiento Internacional en Defensa de los Niños y el Instituto cooperan en la organización de un seminario similar al celebrado en el Senegal, que se celebrará en Uganda en el cuarto trimestre de 1999. UN وتتعاون الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال مع المعهد في تنظيم حلقة دراسية كالتي عقدت في السنغال، وسيجري عقدها في أوغندا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    Las secretarías de la UNCTAD, la CEPE, el CCI y la CEPA cooperan en la organización de un curso práctico sobre facilitación de comercio que se celebrará en Addis Abeba. UN وتتعاون أمانة كل من الأونكتاد، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركز التجارة الدولية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنظيم حلقة عمل في أديس ابابا عن تيسير التجارة.
    El FNUAP colaboró activamente con la organización nacional de mujeres y una organización no gubernamental nacional en la organización de un seminario andino sobre la aplicación de las leyes contra la violencia en el hogar. UN وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي.
    Defensa de los Niños expresó su voluntad de cooperar con el Centro y con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en la organización de un curso práctico sobre ese tema. UN وأبدت الهيئة الدولية للدفاع عن الأطفال استعدادها للتعاون مع المركز ومع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنظيم حلقة عمل بشأن هذا الموضوع.
    El Instituto participó en la organización de un Curso práctico, celebrado en relación con la Séptima Conferencia de Jefes de Servicios Correccionales de África central, meridional y oriental, celebrado en Kenia. UN وشارك المعهد في تنظيم حلقة عمل بالاقتران بالمؤتمر السابع لرؤساء دوائر السجون في بلدان شرق وجنوب ووسط أفريقيا عقدت في كينيا.
    Además, la oficina en Colombia participó en la organización de un seminario internacional sobre desaparición forzada titulado " Sin Rastro " en junio de 2008. UN كما ساعدت في تنظيم حلقة دراسية دورية عن الاختفاء القسري بعنوان " دون أثر " ، في حزيران/يونيه 2008.
    El Departamento cooperó con la UNESCO para organizar un seminario regional en Sanaa en enero de 1996 que tenía por objeto promover medios de comunicación pluralistas e independientes en los países árabes. UN كما تعاونت اﻹدارة مع اليونسكو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في صنعاء، بهدف تشجيع وجود وسائط جماهيرية تتسم بالتعددية والاستقلالية في البلدان العربية.
    Se prestó apoyo al Grupo del Asia y del Pacífico sobre blanqueo de dinero para organizar un curso práctico relativo a este tema, destinado a los Estados de la región. UN وقدم دعم الى فريق آسيا والمحيط الهادىء المعني بغسل اﻷموال ، في تنظيم حلقة عمل لدول تلك المنطقة حول غسل اﻷموال .
    En aplicación de una recomendación de la Comisión, el ACNUR y la OUA organizaron conjuntamente un seminario sobre la movilización de recursos para los refugiados en África y la sensibilización de la opinión pública en esa esfera. UN وكمتابعة لتوصية اللجنة، اشتركت المفوضية والمنظمة في تنظيم حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد وإرهاف الوعي العام لصالح اللاجئين في أفريقيا.
    :: Se ayudó a organizar un seminario sobre el sector judicial UN :: المساعدة في تنظيم حلقة عمل بشأن قطاع العدل
    En Viena, tres organismos organizaron un seminario conjunto y una exposición. UN وفي فيينا، اشتركت ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنظيم حلقة دراسية مشتركة ومعرضا مشتركا.
    133. En el debate que siguió, un representante que había participado en el taller de presentación de informes nacionales de Indonesia expresó su agradecimiento al centro regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental, que había colaborado en su organización, así como la esperanza de que ese tipo de talleres promoviera la preparación de inventarios. UN 177- وفي المناقشة التالية، أعرب ممثل شارك في حلقة العمل بشأن إعداد التقارير الوطنية في إندونيسيا عن تقديره للمركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل المعني بجنوب شرق آسيا، الذي ساعد في تنظيم حلقة العمل، وأعرب كذلك عن الأمل في أن تُحَفِّز حلقات العمل هذه إعداد قوائم الحصر.
    Se proporcionó apoyo al Parlamento Nacional para la organización de un seminario sobre medidas de lucha contra la corrupción, celebrado el 17 de diciembre de 2010. UN تم تقديم الدعم للبرلمان الوطني في تنظيم حلقة دراسية حول تدابير مكافحة الفساد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El centro en Antananarivo organizó un curso práctico de dos días de duración para capacitar a periodistas locales. UN وشارك المركز في أنتاناناريفو في تنظيم حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام مدتها يومان لتدريب الصحفيين المحليين.
    Dos Estados solicitaron asistencia para el establecimiento de un taller de concienciación. UN وطلبت دولتان المساعدة في تنظيم حلقة عمل من أجل إذكاء الوعي.
    A ese respecto, cabe señalar que fue uno de los organizadores de un seminario para periodistas europeos destacados relativo a la Conferencia Internacional de la Organización de la Unidad Africana sobre la asistencia a los niños africanos, que se celebró más tarde en Dakar. UN وشاركت، كجزء من ذلك الجهد، في تنظيم حلقة دراسية لكبار الصحفيين اﻷوروبيين بشأن المؤتمر الدولي لمساعدة اﻷطفال اﻷفارقة التابع لمنظمة الوحدة الافريقية، والذي عقد في وقت لاحق في داكار.
    Se dijo que el Gobierno del Reino Unido estaba estudiando la posibilidad de organizar un seminario sobre los indicadores del fomento de la capacidad. UN وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus