Se expresó apoyo al papel del PNUD en el desarrollo de los recursos humanos, incluido el desarrollo de la capacidad de gestión. | UN | وأعرب عن التأييد لدور البرنامج الانمائي في تنمية الموارد البشرية بما فيها التنمية الادارية. |
Malta, en sí misma un pequeño Estado insular, es una prueba viviente de que la mejor inversión es la que se hace en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ومالطة، وهي ذاتها دولة جزرية صغيرة، برهان حي على أن أفضل استثمار يكمن في تنمية الموارد البشرية. |
Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; | UN | وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛ |
El objetivo principal del UNETPSA en este momento es contribuir al desarrollo de los recursos humanos para una Sudáfrica nueva, democrática y sin distinciones raciales. | UN | إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية. |
Es preciso velar por la igualdad entre los géneros en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y del aprendizaje permanente. | UN | ويتعين كفالة المساواة بين الجنسين في تنمية الموارد البشرية والتعلم مدى الحياة. |
Los países también deben considerar que el fomento de la capacidad es una inversión en el desarrollo de recursos humanos. | UN | ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية. |
Malasia ha proporcionado capacitación para el desarrollo de los recursos humanos en varias esferas. | UN | وقد وفرت ماليزيا بعض التدريب في تنمية الموارد البشرية في عدد من المناطق. |
Necesitamos fortalecer nuestro marco institucional para el fomento de la capacidad e invertir en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز إطارنا المؤسسي لبناء القدرة، وبحاجة إلى الاستثمار في تنمية الموارد البشرية. |
Debemos invertir en el desarrollo de los recursos humanos mediante una educación que se dirija al logro de una economía basada en los conocimientos. | UN | وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة. |
Es preciso hallar y asignar grandes recursos para superar las deficiencias en el desarrollo de los recursos humanos que la mundialización ha puesto de manifiesto. | UN | ويتعين العثور على موارد كبيرة وتوجيهها للتغلب على أوجه القصور في تنمية الموارد البشرية التي كشفتها العولمة للعيان. |
Habría que alentar al sector privado a desempeñar una función positiva en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في تنمية الموارد البشرية. |
Las mujeres son elementos esenciales del proceso de desarrollo participativo debido a su implicación directa en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | والمرأة هي عنصر أساسي في عملية التنمية التشاركية، بسبب اشتراكها المباشر في تنمية الموارد البشرية. |
Las medidas a largo plazo adoptadas por el Gobierno estaban encaminadas a aumentar la inversión en el desarrollo de los recursos humanos y en la buena gestión de los asuntos públicos. | UN | واتخذت الحكومة تدابير طويلة الأجل ترمي إلى زيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية والإدارة الرشيدة. |
No obstante, antes que nada es preciso invertir en el desarrollo de los recursos humanos necesarios para poner en marcha en ese programa. | UN | ومن الواجب، مع هذا، أن يُضطَلع في البداية بالاستثمار في تنمية الموارد البشرية الضرورية لتنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال. |
De ahí que la eliminación de los conflictos sea un factor importante en el desarrollo de los recursos humanos de África. | UN | ولذلك، يعتبر القضاء على الصراعات مـُــدخلا هاما في تنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |
139. La ONUDI contribuyó de distintas maneras al desarrollo de los recursos humanos en África. | UN | ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات. |
Ha hecho una contribución importante y directa al desarrollo de los recursos humanos en distintas esferas. | UN | وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. |
Debía prestarse una gran atención a las posibilidades de la contribución de las organizaciones no gubernamentales al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. | UN | وينبغي إيلاء انتباه دقيق لإمكانات مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري. |
Las actividades relacionadas con el deporte y la educación física son componentes necesarios del desarrollo de los recursos humanos. | UN | الأنشطة المرتبطة بالرياضة والتربية البدنية تشكل مكونات ضرورية في تنمية الموارد البشرية. |
Hemos invertido intensamente en el desarrollo de recursos humanos y hemos proporcionado asignaciones presupuestarias masivas a la educación primaria y secundaria. | UN | وقد استثمرنا الكثير في تنمية الموارد البشرية وخصصنا موارد كبيرة في الميزانية للتعليم الأساسي والثانوي. |
No obstante, no tiene la cualidad de un papel sostenible para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ولكنه لا يستطيع القيام بدور مستدام في تنمية الموارد البشرية. |
En ese contexto, algunos representantes indicaron que en sus propios países la realización de un gran esfuerzo en materia de desarrollo de recursos humanos, así como una exitosa estrategia de exportaciones, habían sido los principales factores de una expansión rápida y sostenida. | UN | وفي ذلك السياق، أشار بعض الممثلين إلى أن بذل جهد كبير في تنمية الموارد البشرية وإتباع استراتيجية تصديرية ناجحة كانا عاملين رئيسيين في إحداث نمو سريع ومستدام. |
Se reconoció que era necesario invertir en el perfeccionamiento de los recursos humanos para elevar el nivel de vida de la población en general y conocer mejor los ecosistemas y sus posibilidades de explotación agropecuaria. | UN | 81 - واعتُبر الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ضرورياً لرفع مستوى المعيشة على وجه العموم وتيسير فهم النظام البيئي وقدرات الانتاج الزراعي المرتبطة به. |
La UNESCO considera que las iniciativas para el mejoramiento de la salud y la nutrición de los niños en edad escolar pueden contribuir a consolidar los esfuerzos de desarrollo humano y a sentar las bases para futuras actividades de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وترى اليونسكو أن المبادرات المبذولة لتحسين صحة وتغذية اﻷطفال الذين في سن الدراسة يمكن أن تساعد في تعزيز جهود التنمية البشرية وتضع حجر اﻷساس للجهود المقبلة في تنمية الموارد البشرية. |
Los fondos serán muy útiles para ayudar a desarrollar los recursos humanos en Sudáfrica. | UN | وستكون هذه اﻷموال عونا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا. |
En las primeras etapas de la industrialización, esto significa crear una infraestructura física mediante la inversión pública, invertir en el fomento de los recursos humanos mediante la educación y catalizar el cambio institucional, por ejemplo, mediante la reforma agraria. | UN | ويعني ذلك في المراحل المبكرة للتصنيع إيجاد هياكل أساسية مادية من خلال الاستثمار الحكومي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم وحفز التغير المؤسسي وذلك مثلاً من خلال الإصلاح الزراعي. |
d) Subprograma 10 (24.200 dólares): consultas con instituciones nacionales que organizan cursos de capacitación sobre el desarrollo de las exportaciones, y participación en conferencias especializadas sobre el desarrollo de recursos humanos para asuntos relacionados con el comercio. | UN | )د( البرنامج الفرعي ١٠ )٢٠٠ ٢٤ دولار(: مشاورات مع المؤسسات الوطنية التي توفر التدريب في مجال تنمية الصادرات؛ والمشاركة في المؤتمرات المتخصصة في تنمية الموارد البشرية والمسائل المتصلة بالتجارة. |
Por consiguiente, resulta bastante difícil aislar los efectos de los programas de ajuste estructural y de estabilización sobre el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية. |
Se prevé que el proyecto contribuya al perfeccionamiento de los recursos humanos necesarios para la industria cinematográfica nacional. | UN | ومن المتوقع لهذا المشروع أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لصناعة اﻷفلام على الصعيد الوطني. |
Study on capacity-building for academia: the contributions to the development of human resources and policy support in developing countries (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/3 - en proceso de publicación). | UN | دراسة عن بناء القدرات للأوساط الأكاديمية: الإسهامات في تنمية الموارد البشرية ودعم السياسات في البلدان النامية - (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/3 ستصدر في وقت لاحقً). |