"في جزر البهاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las Bahamas
        
    • de las Bahamas
        
    • del país
        
    • en el país
        
    • en Bahamas
        
    • de Bahamas
        
    Sólo estamos proponiendo a la comunidad internacional lo que ya está vigente en las Bahamas. UN ولا نقترح على المجتمع الدولي إلا مـــا هو مطبق بالفعل في جزر البهاما.
    Últimamente, un número cada vez mayor de nacionales de ese país trataba de encontrar empleo no autorizado en las Bahamas. UN وفي الماضي القريب، أضحى عدد متزايد من هؤلاء الرعايا يسعى إلى العمل بدون ترخيص في جزر البهاما.
    La pobreza es un obstáculo para la eliminación de la prostitución en las Bahamas. UN ويعتبر الفقر عقبة هامة في وجه القضاء على البغاء في جزر البهاما.
    Las autoridades competentes de las Bahamas aplican estrictamente las disposiciones de estos instrumentos a todos los solicitantes de asilo. UN وتتقيد السلطات المعنية في جزر البهاما تقيداً دقيقاً بأحكام هذين الصكين فيما يتعلق بجميع ملتمسي اللجوء.
    El turismo afecta, de manera directa e indirecta, todos los aspectos de la vida económica de las Bahamas. UN والسياحة تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة في جميع جوانب الحياة الاقتصادية في جزر البهاما.
    en las Bahamas las mujeres no necesitan contar con el consentimiento de sus cónyuges o tutores varones para acceder a los créditos de financiación. UN وليس مطلوبا من المرأة في جزر البهاما الحصول على موافقة زوجها أو ولي أمرها الذكر بغية الحصول على الإئتمان المالي.
    en las Bahamas esperamos con grandes expectativas la conmemoración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN إننا نتطلع في جزر البهاما بآمال عريضة الى الاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas sirvió en las Bahamas para aumentar el interés en las Naciones Unidas. UN لقد كانت الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة مفيدة في تعزيز الاهتمام العام في جزر البهاما باﻷمم المتحدة.
    El turismo es la industria principal en las Bahamas y la que crece con mayor rapidez en el mundo. UN إن السياحة هي الصناعة الأولى في جزر البهاما والصناعة الأسرع نموا في العالم.
    en las Bahamas todos los proyectos de desarrollo importantes deben incluir entre sus requisitos una evaluación de su repercusión en el medio ambiente. UN وأدمجت تقديرات المؤثرات البيئية في متطلبات كل مشروعات التنمية الرئيسية في جزر البهاما.
    en las Bahamas conocemos directamente los efectos nocivos de las drogas para un país y para su población. UN ونحن في جزر البهاما نعرف من واقع تجربتنا ما للمخدرات من أثر مدمر على البلد وشعبه.
    Bahamas 23. Durante 1998 se llevaron a cabo en las Bahamas dos ejecuciones. UN 23- جرى خلال عام 1998 تنفيذ حكمين بالإعدام في جزر البهاما.
    Durante el 2000 se llevaron a cabo evaluaciones rápidas en Barbados y Trinidad y Tabago, y en las Bahamas se realizó una encuesta sobre tratamiento y rehabilitación en las cárceles. UN وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما.
    Nosotros, en las Bahamas, hemos demostrado de manera adecuada nuestra decisión de desempeñar el papel que nos corresponde en esos esfuerzos. UN ولقد أظهرنا في جزر البهاما باقتدار تصميمنا على القيام بدورنا في هذه المساعي.
    En 1961 las mujeres de las Bahamas obtuvieron un derecho parcial al voto y al año siguiente lograron el pleno derecho. UN وقد تلقت المرأة في جزر البهاما حقا جزئيا بالتصويت في عام 1961 وحقوق تصويت كاملة في عام 1962.
    En general, el Gobierno y la sociedad de las Bahamas están realizando grandes esfuerzos para mejorar las prestaciones sociales para la mujer. UN وبصورة عامة، يجري بذل جهود كبيرة من حكومة جزر البهاما ومن المجتمع في جزر البهاما لتحسين الاستحقاقات الاجتماعية للمرأة.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Desde 1997 todos los dispensarios del Estado han prestado servicios de planificación familiar, incluido el de la Asociación de Planificación Familiar de las Bahamas. UN وتتوفر خدمات تنظيم الأسرة في جميع العيادات الحكومية منذ عام 1997 وكذلك في عيادة جمعية تنظيم الأسرة في جزر البهاما.
    Las mujeres de las Bahamas no se enfrentan a trabas culturales para educarse. UN ليست هناك عوائق ثقافية تعترض سبيل تعليم المرأة في جزر البهاما.
    Los migrantes haitianos constituyen por mucho la comunidad migrante más numerosa del país y poseen una tradición lingüística, cultural y social perfectamente diferenciada. UN ويشكل المهاجرون الهايتيون أضخم طائفة من المهاجرين على الإطلاق في جزر البهاما.
    De hecho, todos los niños que residen en el país tienen libre acceso a la educación desde el jardín de infantes hasta el 12º grado. UN وفي الواقع، فإن جميع الأطفال المقيمين في جزر البهاما يمنحون إمكان الحصول على التعليم المجاني من الحضانة إلى الصف 12.
    También se celebraron en Bahamas talleres y seminarios regionales y nacionales sobre la potenciación económica de la mujer. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما.
    2. Prestar asesoramiento sobre los mecanismos de coordinación y negociación al grupo de los pequeños Estados en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China en la reunión de Bahamas. UN 2 - توفير التوجيه بشأن تنسيق ترتيبات اجتماع المجموعة في جزر البهاما والتفاوض بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus