"في رواندا وبوروندي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Rwanda y Burundi
        
    • de Rwanda y Burundi
        
    • en Rwanda y en Burundi
        
    • en Burundi y Rwanda
        
    • de Rwanda y de Burundi
        
    En su examen de la necesidad urgente de restablecer la paz, la estabilidad y la seguridad en Rwanda y Burundi, respectivamente, el Grupo Africano, UN إن المجموعة الافريقية، لدى نظرها في الحاجة الماسة إلى إعادة السلم والاستقرار واﻷمن في رواندا وبوروندي على التوالي،
    v) Hace un enérgico llamamiento a la comunidad internacional para que aumente la asistencia de ayuda humanitaria en proporción a la escala de la tragedia humana en Rwanda y Burundi. UN ' ٥ ' تناشد المجتمع الدولي بقوة زيادة المساعدات اﻹنسانية بما يتناسب وحجم المأساة اﻹنسانية في رواندا وبوروندي.
    Por último, los acontecimientos en Rwanda y Burundi han sido debatidos aquí en detalle. UN وأخيرا، فإن التطورات التي حدثت في رواندا وبوروندي كانت محل مناقشة هنا باستفاضة.
    Tengo el honor de transmitirle el texto adjunto de la declaración del Grupo de Estados Africanos sobre la situación de Rwanda y Burundi. UN يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي.
    Recientemente, la Unión Europea y sus Estados miembros han protagonizado el apoyo a las operaciones de derechos humanos en Rwanda y en Burundi. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة كان الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه من السباقين إلى دعم عمليات حقوق اﻹنسان في رواندا وبوروندي.
    La preocupación en esa misma línea de pensamiento la comparte el Paraguay con toda la comunidad internacional en cuanto a los conflictos en Rwanda y Burundi y otras partes del continente africano. UN وتشاطر باراغواي المجتمع الدولي قلقه إزاء الصراعات في رواندا وبوروندي والمناطق اﻷخرى من القارة الافريقية.
    Los conflictos en Rwanda y Burundi han agravado su situación. UN وإن الصراعات في رواندا وبوروندي قد زادت أحوالهم سوءا.
    Las mujeres tutsi en Rwanda y Burundi se someten a la práctica de alargamiento de los labios con objeto de permitir que la mujer experimente mayor placer sexual. UN إذ إن نساء التوتسي في رواندا وبوروندي يخضعن لعملية إطالة الشفرين كي يتسنى للمرأة المزيد من المتعة الجنسية.
    El Grupo de Estados Africanos de las Naciones Unidas se reunió hoy en sesión extraordinaria con el objeto de examinar los acontecimientos en Rwanda y Burundi, tras el trágico fallecimiento de los Presidentes Juvenal Habyarimana y Cyprien Ntaryamira. UN اجتمعت المجموعة الافريقية اليوم في جلسة استثنائية لاستعراض التطورات في رواندا وبوروندي في أعقاب النهاية المأسوية لكل من الرئيسين جوفينال هابيا ريمانا وسيبريين نتارياميرا.
    La circulación sin control de armas, incluso entre civiles y refugiados en la subregión, se consideraba una causa principal de la inestabilidad, especialmente en Rwanda y Burundi. UN وقد اعتبر تداول اﻷسلحة دون قيود، بما في ذلك بين المدنيين واللاجئين في هذه المنطقة الفرعية، سببا رئيسيا من أسباب زعزعة الاستقرار، لا سيما في رواندا وبوروندي.
    En ciertos casos el Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha tomado iniciativas y en respuesta a violaciones de los derechos humanos graves y en gran escala, como en Rwanda y Burundi. UN وفي حالات قليلة، اتخذ المفوض السامي بعض المبادرات ردا على انتهاكات حقوق اﻹنسان الواسعة النطاق والخطيرة، كما حدث في رواندا وبوروندي.
    Los obstáculos con que se ha tropezado para aplicar y hacer cumplir las distintas disposiciones del Acuerdo se debieron en gran parte a la guerra civil en Rwanda y Burundi, que ha complicado el proceso de seguimiento. UN وقد نتج جانب كبير من أوجه الضعف التي ووجهت عند تطبيق وتنفيذ اﻷحكام المختلفة المنصوص عليها في الاتفاق عن الاضطرابات اﻷهلية في رواندا وبوروندي التي عقﱠدت عملية الرصد.
    Africa central continuará su fuerte recuperación de 1996 gracias a los buenos resultados del sector minero y a - es de esperar - una mayor estabilidad política en Rwanda y Burundi. UN ومن المتوقع أن تواصل أفريقيا الوسطى الانتعاش القوي الذي حققته في عام ٦٩٩١ بفضل تحسن اﻷداء في قطاع التعدين واﻷمل المعقود على تحقق مزيد من الاستقرار السياسي في رواندا وبوروندي.
    La presencia de oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas en el terreno en Bosnia y Herzegovina y otros países de esa región, así como en Rwanda y Burundi, debe ser mencionada como ejemplo de esa participación. UN وعمليات الحضور الميداني في مجال حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وغيرها من بلدان هذه المنطقة، وكذلك في رواندا وبوروندي جديرة باﻹشارة على أنها أمثلة لهذا الاشتراك.
    También está estableciendo estrechos vínculos logísticos con los afiliados de Al-Shabaab en Rwanda y Burundi[10]. UN وتقوم أيضا بإقامة صلات لوجستية مع المنتسبين إلى حركة الشباب في رواندا وبوروندي([10]).
    Declaración del Grupo de Estados Africanos sobre la situación de Rwanda y Burundi UN بيان المجموعة الافريقية بشأن الحالة في رواندا وبوروندي
    La Alta Comisionada envió cartas a los Jefes de Estado de Rwanda y Burundi para protestar por la repatriación forzosa. UN وقد وجهت المفوضة السامية رسائل إلى رئيسي الدولة في رواندا وبوروندي محتجة على اﻹبعاد القسري.
    Se propusieron como ejemplos las situaciones de las minorías de Rwanda y Burundi. UN وطرح كأمثلة على ذلك حالة اﻷقلية في رواندا وبوروندي.
    Declaración del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre el incremento de la violencia en Rwanda y en Burundi UN بيان من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي
    Desde hace algunas semanas, se comprueba una recrudescencia de la violencia en Rwanda y en Burundi. UN يلاحظ، منذ عدة أسابيع، تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي.
    Los resultados de este análisis permitirán que las autoridades determinen qué medidas se deben tomar para que las tragedias de Rwanda y de Burundi no vuelvan a producirse. UN وستساعد نتائج هذه العملية من التفكير المتعمق صناع القرارات في تحديد ما يتعين عمله لمنع تكرر حدوث المآسي في رواندا وبوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus