"في زراعة خشخاش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del cultivo de
        
    • al cultivo de
        
    • el cultivo de la
        
    • en el cultivo de
        
    • del cultivo ilícito de
        
    • cultivos de
        
    • al cultivo ilícito de
        
    • el cultivo ilícito de
        
    Los acontecimientos en el Afganistán empañaron en parte la reducción sustancial del cultivo de adormidera en el Asia sudoriental. UN وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا.
    En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. UN ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية.
    La mayor parte de la reducción del cultivo de adormidera se logró en las provincias en que el PNUFID y otros organismos apoyaban actividades de desarrollo alternativo. UN وقد تحقق الجانب الأكبر من الانخفاض في زراعة خشخاش الأفيون في الأقاليم التي قام فيها اليوندسيب وغيره من الوكالات بدعم أنشطة التنمية البديلة.
    El número de personas dedicadas al cultivo de la adormidera aumentó en casi un tercio, a 2,9 millones, o 12,6% de la población total. UN كما ازداد عدد الأشخاص الضالعين في زراعة خشخاش الأفيون بمقدار الثلث تقريبا، إذ وصل إلى 2.9 مليون شخص، أي 12.6 في المائة من مجموع السكان.
    Tomando nota con preocupación, sin embargo, de los informes de que es posible que en 2006 aumente el cultivo de la adormidera, en particular en determinadas provincias del Afganistán, UN وإذ يلاحظ بقلق، رغم ذلك، ما أُبلغ عنه من احتمال أن يشهد عام 2006 زيادات في زراعة خشخاش الأفيون، خصوصا في مقاطعات معيّنة من أفغانستان،
    El PNUFID prepara también un estudio estratégico sobre el papel de la mujer en el cultivo de adormidera en el Afganistán. UN كما أعد اليوندسيب أيضا دراسة استراتيجية حول دور المرأة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    Observando con preocupación el notable incremento que se ha notificado del cultivo ilícito de adormidera en determinadas zonas, UN وإذ تلاحظ بقلق ما أُبلغ عنه من حصول زيادة كبيرة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بعض المناطق،
    Reducción significativa del cultivo de adormidera en las zonas comprendidas en los proyectos UN :: الانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع
    20. En años recientes se ha producido una reducción sostenida del cultivo de la adormidera en Asia sudoriental. UN 20- وفي السنوات الأخيرة، حدث انخفاض مطرد في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرقي آسيا.
    En tales circunstancias, la distribución de semillas de trigo mejoradas y de abonos en zonas clave podría llevar a una reducción considerable del cultivo de adormidera. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون.
    En tales circunstancias, la distribución de semillas de trigo mejoradas y de abonos en zonas clave podría llevar a una reducción considerable del cultivo de adormidera. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون.
    3. Tendencias mundiales del cultivo de la adormidera y de la producción de opio, 1988-2000 UN 12 الاتجاهات العالمية في زراعة خشخاش الأفيون وانتاج الأفيون، 1988-2000 3-
    Al mismo tiempo, nos preocupa la existencia de problemas, como la reagrupación de los elementos que han quedado de los talibanes y Al Qaida, la lentitud de la asistencia internacional y el aumento del cultivo de la adormidera. UN وفي نفس الوقت، فإننا نشعر بالقلق إزاء مشاكل مثل إعادة تجمع بقايا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وندرة المساعدة الدولية والزيادة في زراعة خشخاش الأفيون.
    El Relator Especial observa con beneplácito la reducción constante y apreciable del cultivo de la adormidera. UN 64 - ويرحب المقرر الخاص بالانخفاض المطرد والهام في زراعة خشخاش الأفيون.
    Unas 126.500 unidades familiares se dedicaron al cultivo de adormidera en Myanmar en 2006, es decir, un 34% menos que en 2005 (193.000 unidades familiares). UN وبلغ عدد الأسر المعيشية العاملة في زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار في عام 2006 نحو 500 126 أسرة ، مما يمثل انخفاضا بنسبة 34 في المائة عن عددها في عام 2005 الذي كان يبلغ
    En Myanmar y la República Democrática Popular Lao, la UNODC siguió llevando a cabo una labor encaminada a ayudar a las comunidades de agricultores que se dedicaban o se dedican al cultivo de adormidera mediante la planificación de la infraestructura en las aldeas y la creación de empresas locales. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، واصل المكتب استهداف المجتمعات المحلية للمزارعين الحاليين والسابقين المنخرطين في زراعة خشخاش الأفيون من خلال خطط لتطوير البنى التحتية للقرى وإقامة منشآت محلية.
    Tomando nota con preocupación, sin embargo, de los informes de que es posible que en 2006 aumente el cultivo de la adormidera, en particular en determinadas provincias del Afganistán, UN وإذ يلاحظ بقلق، رغم ذلك، ما أُبلغ عنه من احتمال أن يشهد عام 2006 زيادات في زراعة خشخاش الأفيون، خصوصا في مقاطعات معيّنة من أفغانستان،
    Desde 1998, ha habido una reducción impresionante del 85% en el cultivo de la adormidera en la región. UN فقد شهد جنوب شرقي آسيا منذ عام 1998 انخفاضا هائلا في زراعة خشخاش الأفيون بلغت نسبته 85 في المائة.
    Varios representantes expresaron preocupación por el aumento que se había registrado en el cultivo de adormidera en el Afganistán en 2002, pese a las medidas adoptadas por la Autoridad Provisional de ese país. UN وأعرب عدة ممثلين عن قلقهم مما ذكر عن الزيادة التي حدثت في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان في عام 2002، على الرغم من التدابير التي تتخذها السلطة الانتقالية الأفغانية.
    25. El revés más grave experimentado desde la aprobación del Plan de Acción ha sido el aumento del cultivo ilícito de la adormidera. UN 25- لقد كانت الزيادات التي حصلت في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة أخطر انتكاس في مسار خطة العمل منذ اعتمادها.
    En 2007, 163.000 hogares tenían cultivos de adormidera, lo que representa un aumento del 29% con respecto a 2006. UN وفي عام 2007، كانت 000 163 أسرة معيشية ضالعة في زراعة خشخاش الأفيون، أي بزيادة قدرها 29 في المائة عن عام 2006.
    8. La Comisión expresó preocupación por el aumento de la superficie total destinada al cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán. UN 8- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان.
    93. Las tendencias futuras del tráfico de opiáceos estarán determinadas en gran medida por lo que suceda en el Afganistán, sin duda, el líder mundial en el cultivo ilícito de adormidera. UN 93- إن الاتجاهات المستقبلية في الاتجار بالأفيونيات ستحددها إلى درجة كبيرة التطورات في أفغانستان التي تحتل مركز الصدارة في العالم في زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus