"في سانتا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Santa
        
    • de Santa
        
    • di Assise di Santa
        
    • en Santafé
        
    • a Santa
        
    En La Paz, Oruro y Potosí fue inferior al promedio nacional, en cambio ha sido más alta que el promedio en Santa Cruz y Tarija. UN وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
    Sabes, si vamos a estar en Beverly Hills, incluso si la convención es en Santa Mónica, estaríamos a mitad de camino de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Igual que la mitad de Giggle Hut en Santa Mónica, lo siento. Open Subtitles وكذلك فعل نصف هت الضحكة في سانتا مونيكا، أنا آسف.
    Llame a la policía de Santa Cruz y vienen ahora mismo para acá. Open Subtitles لقد دعوت الشرطة في سانتا كروز. انهم في طريقهم هنا الآن.
    LA UNIVERSIDAD de Santa BARBARA DEMANDA UN PROMEDIO DE 4,1 PARA ADMISIÓN. Open Subtitles الجامعة في سانتا باربرا طلبت درجة 4.1 كحد أدنى للسماح
    Fue la sangre de los hermanos timorenses la que se derramó en Santa Cruz. UN فقد كانت دماء أشقائي التيموريين هي التي أريقت في سانتا كروز.
    Asistió a la Conferencia Anual de la Federación Internacional de Abogadas, en Santa Fe, Nuevo México (Estados Unidos de América), 1979 UN حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩
    Una situación semejante se presenta en relación con terrenos ubicados en Santa María Tzejá, Ixcán, ocupados ilegalmente desde hace diez años. UN وهناك وضع مماثل متعلق باﻷراضي الموجودة في سانتا ماريا تسيخا، إيكسكان، المحتلة بصورة غير شرعية منذ حوالي عشر سنوات.
    El 22 del mismo mes, 100 internas en Santa Teresa se amotinaron para protestar por la mala calidad de la alimentación. UN وفي ٢٢ من الشهر ذاته، تمردت ٠٠١ سجينة في سانتا تيرزا للاعتراض على سوء التغذية.
    1976, " Recursos humanos en Santa Cruz de la Sierra " , Bolivia UN ٦٧٩١ الموارد البشرية في سانتا كروز ديلا سيرا، بوليفيا.
    1973-1988: Miembro de la Asociación de Derechos Humanos en Santa Cruz y Cochabamba UN ٣٧٩١ إلى ٨٨٩١ عضو في رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشابامبا
    en Santa Bárbara permanecieron tres días durante los cuales no se les habría proporcionado agua ni alimentos. UN وبقي الاثنان في سانتا بربارا ثلاثة أيام لم يقدم لهما خلالها ماء ولا غذاء.
    El reconocimiento oficial de estas poblaciones por parte de las autoridades municipales en Santa Cruz del Quiché y en el Petén, también representan un progreso importante. UN كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما.
    1977 Presidente de la Asamblea de los Derechos Humanos en Santa Cruz UN ٧٧٩١ رئيس جمعية حقوق اﻹنسان في سانتا كروز؛
    El joven, natural de Bangaldesh, pudo llegar a su casa en Santa Coloma, en donde fue auxiliado por los vecinos, que lo condujeron al hospital. UN وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى.
    Compramos una cabaña pequeñita en Santa Mónica y como por 50 mil doláres construí una casa alrededor de ella. TED اشترينا كوخاً صغيراً في سانتا مونيكا وبنينا حوله المنزل بحوالي ٥٠ ألفا
    Si están sentenciados a una pena de cárcel en Santa Bárbara, California, deberían saber que si no les gusta el alojamiento estándar, pueden pagar por una celda mejor. TED اذا حُكم عليك بفترة في السجن في سانتا باربرا، كالفورنيا، يجب أن تعرف بأنه اذا لم تحب السجون الاعتيادية، فيمكنك شراء خدمة أفضل للزنزانة.
    y nos inspiren en nuevas formas en que podamos usar este instrumento único que hemos creado en Santa Bárbara. TED وتلهمونا للتفكير بطرق جديدة يمكن أن نستخدمها هذا الجهاز المتفرد الذي صنعناه في سانتا باربارا
    En la mañana del mismo día en que sufriera el atentado había sido amenazado en el cuartel de la 2a. Brigada de Infantería de Santa Ana. UN وفي صباح نفس اليوم الذي تعرض فيه لذلك الاعتداء وجه إليه تهديد في مقر قيادة اللواء الثاني مشاة في سانتا أنا.
    Sin embargo, hasta ahora no se ha ocupado de las violaciones de derechos humanos en Timor oriental y, en particular, de la matanza de Santa Cruz. UN ولكنه يرى أنها لم تتصد بعد لانتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، ولعمليات القتل التي جرت في سانتا كروز بوجه خاص.
    1977: Presidente de la Asociación de Derechos Humanos de Santa Cruz UN ٧٧٩١ رئيس رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز
    El 9 de febrero de 2000, el autor fue condenado en Italia por la Corte di Assise di Santa Maria C. V., por los siguientes cargos: UN 2-9 في 9 شباط/فبراير 2000، قضت محكمة الجنايات في سانتا ماريا في إيطاليا بالحكم على صاحب البلاغ بما يلي:
    Después de celebrarse un seminario regional en Santafé de Bogotá, en varios países de América y el Caribe se crearon comités nacionales de erradicación del trabajo infantil. UN وأنشئت لجان وطنية للقضاء على عمل اﻷطفال في بلدان عديدة في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عقب حلقة بحث إقليمية عقدت في سانتا فيه دو بوغوتا.
    Le arrojaron bolas de nieve a Santa Claus. ¿Recuerdas? Open Subtitles رموا كرات الثلج في سانتا كلوز أتتذكر ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus