En La Paz, Oruro y Potosí fue inferior al promedio nacional, en cambio ha sido más alta que el promedio en Santa Cruz y Tarija. | UN | وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا. |
Sabes, si vamos a estar en Beverly Hills, incluso si la convención es en Santa Mónica, estaríamos a mitad de camino de Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
Igual que la mitad de Giggle Hut en Santa Mónica, lo siento. | Open Subtitles | وكذلك فعل نصف هت الضحكة في سانتا مونيكا، أنا آسف. |
Llame a la policía de Santa Cruz y vienen ahora mismo para acá. | Open Subtitles | لقد دعوت الشرطة في سانتا كروز. انهم في طريقهم هنا الآن. |
LA UNIVERSIDAD de Santa BARBARA DEMANDA UN PROMEDIO DE 4,1 PARA ADMISIÓN. | Open Subtitles | الجامعة في سانتا باربرا طلبت درجة 4.1 كحد أدنى للسماح |
Fue la sangre de los hermanos timorenses la que se derramó en Santa Cruz. | UN | فقد كانت دماء أشقائي التيموريين هي التي أريقت في سانتا كروز. |
Asistió a la Conferencia Anual de la Federación Internacional de Abogadas, en Santa Fe, Nuevo México (Estados Unidos de América), 1979 | UN | حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩ |
Una situación semejante se presenta en relación con terrenos ubicados en Santa María Tzejá, Ixcán, ocupados ilegalmente desde hace diez años. | UN | وهناك وضع مماثل متعلق باﻷراضي الموجودة في سانتا ماريا تسيخا، إيكسكان، المحتلة بصورة غير شرعية منذ حوالي عشر سنوات. |
El 22 del mismo mes, 100 internas en Santa Teresa se amotinaron para protestar por la mala calidad de la alimentación. | UN | وفي ٢٢ من الشهر ذاته، تمردت ٠٠١ سجينة في سانتا تيرزا للاعتراض على سوء التغذية. |
1976, " Recursos humanos en Santa Cruz de la Sierra " , Bolivia | UN | ٦٧٩١ الموارد البشرية في سانتا كروز ديلا سيرا، بوليفيا. |
1973-1988: Miembro de la Asociación de Derechos Humanos en Santa Cruz y Cochabamba | UN | ٣٧٩١ إلى ٨٨٩١ عضو في رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشابامبا |
en Santa Bárbara permanecieron tres días durante los cuales no se les habría proporcionado agua ni alimentos. | UN | وبقي الاثنان في سانتا بربارا ثلاثة أيام لم يقدم لهما خلالها ماء ولا غذاء. |
El reconocimiento oficial de estas poblaciones por parte de las autoridades municipales en Santa Cruz del Quiché y en el Petén, también representan un progreso importante. | UN | كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما. |
1977 Presidente de la Asamblea de los Derechos Humanos en Santa Cruz | UN | ٧٧٩١ رئيس جمعية حقوق اﻹنسان في سانتا كروز؛ |
El joven, natural de Bangaldesh, pudo llegar a su casa en Santa Coloma, en donde fue auxiliado por los vecinos, que lo condujeron al hospital. | UN | وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى. |
Compramos una cabaña pequeñita en Santa Mónica y como por 50 mil doláres construí una casa alrededor de ella. | TED | اشترينا كوخاً صغيراً في سانتا مونيكا وبنينا حوله المنزل بحوالي ٥٠ ألفا |
Si están sentenciados a una pena de cárcel en Santa Bárbara, California, deberían saber que si no les gusta el alojamiento estándar, pueden pagar por una celda mejor. | TED | اذا حُكم عليك بفترة في السجن في سانتا باربرا، كالفورنيا، يجب أن تعرف بأنه اذا لم تحب السجون الاعتيادية، فيمكنك شراء خدمة أفضل للزنزانة. |
y nos inspiren en nuevas formas en que podamos usar este instrumento único que hemos creado en Santa Bárbara. | TED | وتلهمونا للتفكير بطرق جديدة يمكن أن نستخدمها هذا الجهاز المتفرد الذي صنعناه في سانتا باربارا |
En la mañana del mismo día en que sufriera el atentado había sido amenazado en el cuartel de la 2a. Brigada de Infantería de Santa Ana. | UN | وفي صباح نفس اليوم الذي تعرض فيه لذلك الاعتداء وجه إليه تهديد في مقر قيادة اللواء الثاني مشاة في سانتا أنا. |
Sin embargo, hasta ahora no se ha ocupado de las violaciones de derechos humanos en Timor oriental y, en particular, de la matanza de Santa Cruz. | UN | ولكنه يرى أنها لم تتصد بعد لانتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، ولعمليات القتل التي جرت في سانتا كروز بوجه خاص. |
1977: Presidente de la Asociación de Derechos Humanos de Santa Cruz | UN | ٧٧٩١ رئيس رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز |
El 9 de febrero de 2000, el autor fue condenado en Italia por la Corte di Assise di Santa Maria C. V., por los siguientes cargos: | UN | 2-9 في 9 شباط/فبراير 2000، قضت محكمة الجنايات في سانتا ماريا في إيطاليا بالحكم على صاحب البلاغ بما يلي: |
Después de celebrarse un seminario regional en Santafé de Bogotá, en varios países de América y el Caribe se crearon comités nacionales de erradicación del trabajo infantil. | UN | وأنشئت لجان وطنية للقضاء على عمل اﻷطفال في بلدان عديدة في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عقب حلقة بحث إقليمية عقدت في سانتا فيه دو بوغوتا. |
Le arrojaron bolas de nieve a Santa Claus. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | رموا كرات الثلج في سانتا كلوز أتتذكر ذلك؟ |