"في سورينام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Suriname
        
    • de Suriname
        
    • en el país
        
    • para Suriname
        
    La composición multiétnica y la existencia de poblaciones indígenas en Suriname hace que la aplicación de la Convención revista especial importancia. UN إن التركيب السكاني المتعدد اﻷعراق ووجود مجتمعات من السكان اﻷصليين في سورينام يضفيان أهمية خاصة على تنفيذ الاتفاقية.
    Las medidas adoptadas en Suriname garantizan que las personas mayores tengan ingresos suficientes para subvenir a sus necesidades básicas. UN وتكفل السياسات في سورينام الدخل لكبار السن لتلبية احتياجاتهم الأساسية وتوفير خدمات الرعاية الصحية وخدمات المدربين.
    en Suriname siempre se ha considerado que la atención maternoinfantil es una importante responsabilidad del Ministerio de Sanidad. UN وقد كانت رعاية الأمومة والطفل تُعتبر دائماً في سورينام مسؤولية هامة من مسؤوليات وزارة الصحة.
    El sistema oficial de enseñanza de Suriname se estructura como sigue: Enseñanza primaria: UN ينقسم التعليم النظامي في سورينام إلى ما يلي: التعليم الابتدائي، ويشمل:
    La comunicación se refería a una marcada variación del tipo de cambio de Suriname en 1994. UN وتتعلق هذه الوثيقة بتغير حاد في سعر الصرف في سورينام في عام ١٩٩٤.
    en Suriname se practican casi todos los deportes, tanto recreativos como de competición. UN ومعظم الرياضات تُمارس في سورينام: سواء منها الرياضات الترويحية والرياضات التنافسية.
    Las organizaciones de jóvenes neerlandesas e internacionales tienen su organización homóloga en Suriname. UN فكانت للمنظمات الشبابية في هولندا وعلى الصعيد الدولي نظيراتها في سورينام.
    El jueves pasado cerramos nuestra oficina en Suriname. UN وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام.
    El jueves pasado cerramos nuestra oficina en Suriname. UN وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام.
    Igualmente, en Suriname, los puestos directivos están ocupados sobre todo por más hombres que mujeres, y solamente dos estaciones de radio han informado de que cuentan con mujeres en puestos de categoría superior. UN كذلك يعمل عدد أكبر من الرجال في سورينام في مناصب إدارية مع وجود محطتين إذاعيتين فقط تعمل النساء فيهما في وظائف عليا.
    También deseamos agradecer al Año Internacional de los Voluntarios en Suriname y a todos los voluntarios surinameses sus esfuerzos y contribuciones. UN ونشكر أيضا جميع المتطوعين في سورينام على جهودهم وإسهاماتهم.
    El próximo Festival se celebrará en Suriname en 2003. UN وسينظم مهرجان الفنون التالي لمنطقة البحر الكاريبي في سورينام في عام 2003.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام
    Lamentablemente, no parecía disponerse de información fehaciente, amplia y desglosada sobre la nutrición infantil en Suriname. UN وللأسف، يبدو أنه لا توجد بيانات مفصلة جيدة وشاملة عن تغذية الطفل في سورينام.
    Por último, pregunta cuántas mujeres son fiscales y juezas en Suriname. UN وأخيرا استفسر عن عدد النساء اللاتي يعملن كوكلاء نيابة وقاضيات في سورينام.
    La entidad responsable de la enseñanza en Suriname es el Ministerio de Educación. UN ووزارة التعليم مكلفة من قبل الحكومة بمسؤولية التعليم في سورينام.
    Problemas de los pueblos indígenas de Suriname relacionados con la tierra y el medio ambiente UN شواغل الشعوب اﻷصلية في سورينام فيما يتعلق باﻷراضي والبيئة
    43. Los pueblos indígenas de Suriname carecen actualmente hasta de la protección legal más elemental. UN ٣٤- إن الشعوب اﻷصلية في سورينام تفتقر حالياً حتى ﻷبسط أشكال الحماية القانونية.
    Excelentísimo Señor Mohamed Rakieb Khudabux, Ministro de Salud de Suriname UN معالي السيد محمد ركيب خودابوكس، وزير الصحة في سورينام
    Excelentísimo Señor Mohamed Rakieb Khudabux, Ministro de Salud de Suriname UN معالي السيد محمد ركيب خودابوكس، وزير الصحة في سورينام
    En 1948 se introdujo en el país el sufragio universal para hombres y mujeres. UN وفي عام 1948، بدأ منح الرجل والمرأة في سورينام حق الاقتراع العام، وتقرر أن تكون سن التصويت 25 سنة.
    En opinión de esta delegación, la decisión del PNUD de administrar su proyecto para Suriname a escala regional era, sin duda, coherente con muchas de las prioridades establecidas por la Junta. UN وإذا كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قرر إدارة مشروعه في سورينام على نطاق إقليمي، فإن هذا القرار يتمشى تماما مع أولويات عديدة حددها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus