"في شمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el norte
        
    • del norte
        
    • en la parte septentrional
        
    • al norte
        
    • en la región septentrional
        
    • en la zona septentrional
        
    • el norte de
        
    • en la parte norte
        
    • en las regiones septentrional
        
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطـة الإقليميـة في شمالي أمريكا الجنوبية
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية
    Los Inuit del norte de Groenlandia amor kiviak tanto que es el plato de su elección para los cumpleaños y bodas. Open Subtitles الــ إنويت في شمالي اليابسة الخضراء يحبون الكيفياك كثيرا ً وهو الطبق المُختَار في المواليد الجُدد وحفلات الزِفاف.
    Hay un vacío de autoridad de facto en la parte septentrional del Iraq que ha hecho posible que elementos terroristas armados lancen ataques armados contra el territorio turco. UN وهناك فراغ فعلي في السلطة في شمالي العراق يسﱠر للعناصر اﻹرهابية المسلحة أن تشن اعتداءات مسلحة داخل اﻷراضي التركية.
    También se recibió información de más de 40 operaciones al norte del río Litani. UN ووردت تقارير أيضا عن أكثر من ٠٤ عملية في شمالي نهر الليطاني.
    :: Desde 2001, el K.A.TH.V. presta sus servicios con carácter voluntario, a las mujeres víctimas de la trata en la región septentrional de Grecia. UN :: مركز كاثيف يعمل منذ عام 2001 على تقديم خدماته على أساس طوعي للنساء من ضحايا الاتجار في شمالي اليونان.
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية
    Un trabajador de asistencia humanitaria fue matado en el norte de Hashaba, Darfur septentrional. UN وقُتل أحد العاملين في المجال الإنساني في الهشابة الشمالية، في شمالي دارفور.
    Mapa de la distribución de la munición de 7,62 x 39 mm sospechosa en el norte de Côte d’Ivoire UN خريطـــة توضــح توزيع الذخيرة من عيار 7.62 × 39 ملم المشتبه فيها في شمالي كوت ديفوار
    Los enfrentamientos étnicos en el norte de Ghana obligaron a unos 10.000 refugiados ghaneses a atravesar la frontera hacia el Togo septentrional y causaron la destrucción total de más de 300 aldeas con el consiguiente desplazamiento interno de unas 150.000 personas. UN إذ أجبرت الصدامات العرقية في شمالي غانا حوالي ١٠ ٠٠٠ لاجئ غاني على عبور الحدود الى شمالي توغو، وتسببت في الدمار الكامل لما يزيد على ٣٠٠ قرية مما أدى الى تشريد ١٥٠ ٠٠٠ شخص داخليا.
    Análogamente, miembros del grupo étnico afar en Djibouti se trasladaron a la capital para huir de la violencia en el norte del país. UN وبالمثل، انتقل أعضاء جماعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة هرباً من العنف في شمالي البلاد.
    Los días de verano duran tres veces más que los días de invierno en el norte de Estonia. UN فالنهار في الصيف أطول من النهار في الشتاء ثلاث مرات في شمالي استونيا.
    Violaciones de los derechos humanos de ciudadanos iraquíes en el norte del Iraq por las fuerzas turcas UN انتهاك القوات التركية حقوق اﻹنسان ضد المواطنين العراقيين في شمالي العراق.
    Continúan las violaciones del territorio iraquí y de los derechos humanos de ciudadanos iraquíes en el norte del Iraq por las fuerzas turcas UN استمرار القوات المسلحة التركية في انتهاك حرمة الأراضي العراقية وحقوق اﻹنسان في شمالي العراق.
    El surgimiento de la rebelión en el norte de Uganda y la persistente política de desestabilización del Sudán UN ميلاد حركة التمرد في شمالي أوغندا وسياسة السودان الدؤوبة لزعزعة الاستقرار
    La continua inseguridad y el suministro irregular de raciones de alimentos en el norte de Uganda han contribuido al movimiento de refugiados desde los asentamientos. UN وساهم استمرار حالة انعدام اﻷمن وعدم تقديم إمدادات الطعام بصورة منتظمة في شمالي أوغندا في نقل اللاجئين من المستوطنات.
    En Uganda en cualquier momento dado ha habido cerca de 300.000 refugiados sudaneses distribuidos entre los campamentos del norte del país. UN وفي أوغندا، يوجد في أي وقت حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من اللاجئين السودانيين ينتشرون في المخيمات في شمالي أوغندا.
    En el proyecto de resolución no se hace mención a la ocupación de vastas regiones del norte del Iraq por Turquía. UN وتابع كلامه قائلا إن مشروع القرار قد أهمل ذكر احتلال تركيا لمناطق شاسعة في شمالي العراق.
    26. Se está intentando crear la impresión de que en la parte septentrional del Cáucaso se produjo un desastre humanitario. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن هناك محاولات تجرى حاليا لخلق انطباع بوجود كارثة إنسانية في شمالي القوقاز.
    Este conflicto armado es causa de una congestión creciente en los campamentos de personas internamente desplazadas y de inseguridad en la red de carreteras al norte de Uganda. UN وقد سبب هذا النـزاع المسلح اكتظاظاً متزايداً في مخيمات النازحين، كما أدى إلى انعدام سلامة شبكات الطرق في شمالي أوغندا.
    La División ha iniciado su funcionamiento en la región septentrional del Sudán y cuenta con una red de comunicaciones e información y con personal capacitado en cada Estado. UN والوحدة تعمل اﻵن في شمالي السودان، ولها شبكة للاتصال ونقل المعلومات، وموظفون مدربون، في كل ولاية.
    El representante de Turquía no puede invocar un vacío de poder de facto en la zona septentrional del Iraq para justificar la invasión de ese país por las fuerzas armadas de Turquía. UN ولا يمكن لممثل تركيا أن يتذرع بفراغ فعلي للسلطة في شمالي العراق لكي يبرر غزو القوات المسلحة التركية للعراق.
    En algunas regiones, especialmente en la parte norte del país, se está dando a los pueblos aborígenes mayor autoridad en ciertos aspectos concretos de la ordenación del medio ambiente. UN وأخذ السكان اﻷصليون يحصلون على سيطرة أكبر على مسائل محددة من مسائل اﻹدارة في بعض المناطق، ولا سيما في شمالي كندا.
    Insto, como asunto prioritario, a crear programas de remoción de minas y descontaminación, en particular en las regiones septentrional y oriental del Chad. UN كما أحث على وضع برامج ترمي إلى إزالة الألغام والملوثات ولا سيما في شمالي وشرقي تشاد، وذلك على سبيل الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus