"في عمليات نقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las transferencias de
        
    • en las transferencias internacionales
        
    • en la transferencia de
        
    • de las transferencias de
        
    • a las transferencias de
        
    • en transferencias
        
    • en materia de transferencia
        
    • en transportes que
        
    • en dichas transferencias
        
    • en materia de transferencias
        
    • en sus transferencias de
        
    El establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales constituye un instrumento universal para promover una mayor transparencia en las transferencias de armas convencionales. UN ولقد أتاح إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة عالمية لتعزيز زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Esencialmente, la idea de un código de conducta tiene por objetivo lograr moderación y responsabilidad en las transferencias de armas convencionales. UN إن فكرة مدونة السلوك يقصد بها أساسا ايجاد شعور بضبط النفس والمسؤولية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Los Estados deberían reconocer la necesidad de lograr la transparencia en las transferencias de armas. UN ٥١ - ينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة.
    Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros actúen con responsabilidad y moderación en la transferencia de armas convencionales, UN " وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية،
    Una combinación de restricción de las transferencias de las armas más potentes por parte de los proveedores junto con una limitación por parte de los receptores y una mayor transparencia reflejada en una ampliación del Registro de armas convencionales existentes sería una evolución muy positiva. UN إن ما فرضه الموردون على أنفسهم من قيود في عمليات نقل اﻷسلحة الثقيلة من ناحية، وما التزم به المستقبلون من قيود من ناحية أخرى، مع تزايد الشفافية بفضل اتساع السجل الحالي لﻷسلحة التقليدية؛ كل ذلك يعتبر تطوراً إيجابياً.
    En efecto, cada vez se reconoce más la necesidad de poner más freno a las transferencias de armas convencionales. UN وفي الواقع، يوجد اعتراف متنام بالحاجة الى ممارسة قدر أكبر من ضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    En algunos casos, los Estados no poseían material que fuese de la incumbencia del Registro ni participaron en transferencias de material que lo fuese. UN وفي بعض الحالات، لا تملك الدول المعدات التي يغطيها السجل أو لم تشارك في عمليات نقل معدات من هذا القبيل.
    Pensamos que una mayor transparencia en las transferencias de armas genera confianza, y que debe ser alentada. UN ونعتقد أن زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة تولد الثقة وينبغي تشجيعها.
    Necesitamos urgentemente restringir el tráfico de armas pequeñas y promover una mayor transparencia en las transferencias de armas. UN وهناك حاجة عاجلة إلى الحد من الاتجار باﻷسلحة الصغيرة والنهوض بقدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة.
    Examinarán conjuntamente medidas adecuadas y eficaces de transparencia en las transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN وسيتحريان التدابير الملائمة والفعالة لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Para fomentar la transparencia en las transferencias de armas, el Gobierno de Dinamarca publica anualmente desde 1999 un informe con información sobre las exportaciones danesas de armas y equipo militar. UN دأبت الحكومة الدانمركية منذ سنة 1999، بغرض تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، على نشر تقرير سنوي، يقدم معلومات عن صادرات الدانمرك من الأسلحة والمعدات العسكرية.
    Esa tendencia en las transferencias de armas es exponente de una incierta situación de seguridad a nivel internacional. UN وهذا الاتجاه في عمليات نقل الأسلحة إنما يعكس عدم استقرار الوضع الأمني الدولي.
    Por lo tanto, es vital alentar una conducta responsable en las transferencias de armas convencionales. UN وبالتالي فإن من الحيوي تشجيع السلوك المسؤول في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Asimismo, expresamos nuestra voluntad de cooperar en la promoción de la transparencia en las transferencias internacionales de armas y en los presupuestos y gastos de defensa. " UN كما نعرب عن رغبتنا في التعاون على زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة بين الدول وفي ميزانيات الدفاع واﻹنفاق الدفاعي.
    Los Presidentes y Jefes de Estado del Grupo de Río reiteraron en la reciente Declaración de Quito su voluntad de cooperar “en la promoción de la transparencia en las transferencias internacionales de armas y en los presupuestos y gastos de defensa.” (A/50/425, anexo, párr. 21) UN وفي إعـــلان كويتــو اﻷخير، جدد رؤساء جمهوريات ودول وحكومــات مجموعة ريو اﻹعراب عن استعدادهم للتعاون من أجل تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة علـــى الصعيد الدولي وفي ميزانيات الدفاع ونفقاته.
    Esta apertura promoverá la confianza y alentará una conducta responsable en la transferencia de los principales sistemas de armas convencionales. UN وهذا الانفتاح يعزز الثقة ويشجع السلوك المسؤول في عمليات نقل نظم اﻷسلحة التقليدية الكبرى.
    El Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, cuyo propósito es realzar la transparencia en las transferencias de armas, ha demostrado ser un gran éxito, registrando más del 90% de las transferencias de armas convencionales que han tenido lugar en todo el mundo. UN وقد ثبت أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، الذي يستهدف تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة، حقق نجاحا كبيرا، إذ سجﱠل أكثر من ٩٠ في المائة من عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية التي تمت في كل أنحاء العالم.
    Toma nota además de los esfuerzos de las Naciones Unidas por elaborar medidas para dar transparencia a las transferencias de armas convencionales. UN ويلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في سبيل وضع تدابير لتحقيق الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Sin embargo, algunas de las promesas aun no se han concretado en transferencias reales al fondo colectivo, que administra el PNUD. UN غير أن بعض التعهدات المالية لم تتحقق بعد في عمليات نقل فعلية للأموال إلى صندوق المساهمات الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    El tratado debe también promover la transparencia y una mayor responsabilidad en materia de transferencia de armas. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة أيضا إلى تعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة.
    " 11. Por no haber asegurado la repatriación segura y humana de los etíopes que salieron en transportes que no eran llevados a cabo ni supervisados por el CICR ... " UN " 11 - عدم ضمان إعادة الإثيوبيين المغادرين إلى الوطن في ظروف آمنة وإنسانية في عمليات نقل لم تتولاها لجنة الصليب الأحمر الدولية أو تشرف عليها... " ().
    Algunas de esas delegaciones expresaron la opinión de que tal ampliación del Registro no complicaría el proceso de presentación de datos, ya que sólo un número limitado de Estados participaba en dichas transferencias que, además, se producían con menor frecuencia que las transferencias de armas. UN وأعرب البعض من هذه الوفود عن وجهة نظر مفادها أن التوسع في السجل لن يعقد من عملية تقديم البيانات إذ إن عددا محدودا فقط من الدول يشارك في عمليات نقل من هذا القبيل وأن هذه العمليات تحدث بتواتر أقل من عمليات نقل اﻷسلحة.
    3. La creciente importancia de las medidas para lograr la transparencia en materia de transferencias y posesión de armas convencionales y el interés cada vez mayor que esa cuestión suscita en el plano internacional están justificados porque en las legislaciones actuales no se hace referencia prácticamente a dichas armas y porque éstas pueden causar considerables sufrimientos humanos. UN ٣ - ويبرر تزايد الاهتمام واﻷهمية الدوليين بالشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية وحيازتها أن هذه اﻷسلحة قلما تخضع حاليا لنظم قانونية وأن هذه اﻷسلحة تسبب معاناة إنسانية شديدة.
    Existe la necesidad de que los Estados ejerzan mayor responsabilidad y moderación en sus transferencias de armas. UN وهناك حاجة إلى أن تتحمل الدول مسؤولية أكبر وأن تتحفظ في عمليات نقل اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus