Estas representan un progreso significativo en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | فهي تمثل تقدما بالغ اﻷهمية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
El deceso del Sr. Arafat nos ha llevado inesperadamente a un momento decisivo en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | إن وفاة السيد ياسر عرفات قد أوصلتنا بدون توقع إلى نقطة تحول في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Lamentamos percibir una falta de progresos en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | يؤسفنا أن نلاحظ عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Las relaciones israelo-jordanas constituyen un componente importante del proceso de paz del Oriente Medio. | UN | تشكل العلاقات اﻹسرائيلية اﻷردنية عنصرا هاما في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Hemos observado progresos notables en el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
El Gobierno español ha expresado en numerosas ocasiones su profunda satisfacción por los progresos en el proceso de paz del Oriente Medio, iniciado en la Conferencia de Madrid. | UN | لقد اعربت حكومة اسبانيا في مناسبات عديدة عن ارتياحها العميق إزاء التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي بدأت في مؤتمر مدريد. |
Representa otro jalón importante en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | فهو يمثل تقدما هاما آخر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Ayer, en Washington, se marcó otro hito en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وقد جرى التوصل أمس في واشنطن الى معلم آخر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Mi Gobierno se siente alentado por el progreso registrado en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ومما يشجع حكومتي التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
El avance logrado hace dos años en el proceso de paz del Oriente Medio irá seguido de otro importante acuerdo que se firmará esta semana. | UN | إن الانجاز الجديد الذي تحقق في عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ سنتين سيعقبه اتفاق هام جديد يوقع هذا اﻷسبوع. |
El año pasado hemos sido testigos de grandes logros en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | لقد شهد العام الماضي إنجازات كبيرة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Integración de la mujer en el proceso de paz del Oriente Medio | UN | ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
La función de las Naciones Unidas en el proceso de paz del Oriente Medio sigue siendo importante y debe ser fortalecida y ampliada. | UN | ولا يزال دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط دورا هاما، وينبغي تعزيزه وتوسيع نطاقه. |
Integración de la mujer en el proceso de paz del Oriente Medio | UN | إدماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
41. Lejos de reducir la tarea del OOPS, los acontecimientos positivos del proceso de paz en el Oriente Medio la han hecho aún más compleja. | UN | ٤١ - وقال إن التطورات اﻹيجابية التي حدثت في عملية السلام في الشرق اﻷوسط لم تسهل مهمة اﻷونروا وإنما زادتها تعقيدا. |
Israel es unos de los principales protagonistas del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | إن اسرائيل تعتبر من الفاعلين الرئيسيين في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات الحاصلة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Integración de la mujer en el proceso de paz en el Oriente Medio | UN | ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
Su contribución al proceso de paz en el Oriente Medio es inconmensurable. | UN | ومساهماته في عملية السلام في الشرق اﻷوسط لا حصر لها. |
Su delegación está preocupada por la falta de avances en el proceso de paz en Oriente Medio, la situación inestable en la Franja de Gaza y el destino de los refugiados palestinos. | UN | وقال إن وفده لا يزال يشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة غير المستقرة في قطاع غزة، ومصير اللاجئين الفلسطينيين. |
La Unión Europea sigue preocupada acerca de la falta de progresos en el proceso de paz de Oriente Medio. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ما برح يشعر بالقلق إزاء الجمود الحالي في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Esperamos sinceramente que la cumbre árabe contribuya al proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن تسهم القمة العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Es contraproducente porque singulariza en forma negativa a un Estado que está activamente comprometido con el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | فهو غير مثمر ﻷنه، بغية لفت الانتباه السلبي، يفرد دولة منخرطة بصورة نشطة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |