"في عمل فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la labor del Grupo
        
    • a la labor del Grupo
        
    • en los trabajos del Grupo
        
    • en la labor del equipo
        
    • la labor del grupo de
        
    • en la labor de un grupo
        
    • para la labor del Grupo
        
    • al trabajo del Grupo
        
    Australia participa activamente en la labor del Grupo de expertos. UN وتشارك استراليا بنشاط في عمل فريق الخبراء.
    Se informó de que ocho Estados y una organización no gubernamental habían participado en la labor del Grupo de redacción. UN وذكر أنه شارك في عمل فريق الصياغة ثمان دول ومنظمة غير حكومية واحدة.
    Teniendo en cuenta ese propósito, la República de Corea ha participado en la labor del Grupo de expertos gubernamentales. UN ومع مراعاة ذلك، شاركت جمهورية كوريا في عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    El Instituto también venía participando desde tiempo atrás en los trabajos del Grupo de Expertos. UN كما أن للمعهد تاريخا طويلا في المشاركة في عمل فريق الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    Asimismo, Polonia ha decidido tomar parte en la labor del equipo de expertos técnicos, a raíz de la iniciativa de Suiza sobre armas de pequeño calibre. UN وقال إن بولندا قد قررت أيضاً الاشتراك في عمل فريق الخبراء التقنيين وفقاً للمبادرة السويسرية بشأن الأسلحة ذات العيار الصغير.
    Alemania también ha participado activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre misiles. UN كما شاركت ألمانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف والتابع للأمم المتحدة.
    Una vez concluida la primera reunión, otros países mostraron interés en participar en la labor del Grupo de Oslo. UN وبعد الاجتماع، أبدت بلدان أخرى اهتماماً بالمشاركة في عمل فريق أوسلو.
    Desempeñaremos una función activa en la labor del Grupo de expertos gubernamentales que se reunirá el próximo año, con la esperanza de lograr verdaderos progresos en esa esfera. UN وسنضطلع بدور فعال في عمل فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع العام المقبل، على أمل إحراز تقدم حقيقي في هذا المجال.
    Francia participó en la labor del Grupo de expertos, que se reunió tres veces en 2009 a fin de proponer mejoras. UN وقد شاركت فرنسا في عمل فريق الخبراء، الذي عقد ثلاثة اجتماعات في عام 2009 لاقتراح تحسينات.
    - Participar en la labor del Grupo de contacto y servir de coordinador; UN - المشاركة في عمل فريق الاتصال والعمل كمنسق له؛
    Rusia ha estado participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que se creó en virtud del proyecto de resolución a fin de brindar asistencia en la preparación del proyecto de informe del Secretario General sobre misiles. UN ولا تزال روسيا تشترك اشتراكا فعالا في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ وفقا لمشروع القرار بغية المساعدة على إعداد مشروع تقرير الأمين العام عن القذائف.
    La India participó en forma activa en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales, creado para preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, que finalizó sus trabajos este año. UN وقد اشتركت الهند في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، والذي أنحز أعماله هذا العام.
    Ya hemos comenzado los preparativos para ratificar el Protocolo sobre los restos explosivos de guerra y continuaremos participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales para la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales. UN وبدأنا فعلا بالاستعداد للتصديق على بروتوكول بشأن البقايا المتفجرة من الحرب وسنواصل المشاركة بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنبثق عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Los resultados de esas actividades podrían suministrar aportaciones valiosas a la labor del Grupo de Expertos. UN ويمكن أن تسهم نتائج هذه الأنشطة إسهاما قيما في عمل فريق الخبراء.
    Actividades planificadas y en curso que contribuirán a la labor del Grupo de Expertos de composición abierta UN المبادرات الجارية أو المزمعة التي من شأنها أن تسهم في عمل فريق الخبراء المخصص
    No se informó específicamente de la contribución de los expertos a la labor del Grupo de expertos del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN ولم تُقدّم معلومات محددة عن مشاركة الخبراء في عمل فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Hemos participado activa y constructivamente en los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención y hemos contribuido a su labor. UN ونحن نشترك بشكل نشط وبنّاء في عمل فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية ونقدم إسهاماتنا الخاصة في أعماله.
    Según lo acordado con la Unión Africana, encargué a mi Representante Especial para el África Occidental que participara en la labor del equipo de expertos que prestaba apoyo al Grupo de Alto Nivel. UN وكما جرى الاتفاق مع الاتحاد الأفريقي، عينت ممثلي الخاص في غرب أفريقيا للمشاركة في عمل فريق الخبراء الذي يدعم الفريق الرفيع المستوى.
    El Canadá también ha estado sumamente comprometido con la labor del grupo de Expertos gubernamentales sobre municiones en racimo de la Convención. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    También podrán participar en la labor de un grupo especial de gestión temática si la cuestión específica que se debate lo requiere y así lo decide el grupo. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    La disponibilidad de información completa y precisa es esencial para la labor del grupo de Vigilancia. UN 6 - يتسم امتلاك معلومات شاملة ودقيقة بأهمية حاسمة في عمل فريق الرصد.
    El Grupo de Apoyo Interinstitucional podrá invitar, según las necesidades, a expertos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades cuya labor pueda contribuir al trabajo del Grupo de Apoyo, en calidad de observadores y participantes en los debates. UN 10 - ويجوز لفريق الدعم المشترك بين الوكالات أن يدعو، على أساس مخصص، خبراء، ومنظمات غير حكومية، وكيانات أخرى، قد يساهم عملها في عمل فريق الدعم، بصفة مراقبين ومشاركين في المناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus