"في غرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las salas de
        
    • en salas
        
    • de las salas de
        
    • en habitaciones
        
    • en cuartos
        
    • en grupos de
        
    • en las cámaras de
        
    • en celdas
        
    • en los
        
    • de salas de
        
    • en las habitaciones de
        
    • en sus
        
    • en una sala de
        
    • a las cámaras de
        
    • en cámaras
        
    En Nueva York, el Tribunal Contencioso-Administrativo ha celebrado audiencias en las salas de conferencias existentes, así como en una sala temporal. UN أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً.
    ¿Las mejores piernas están en las cocinas, no en las salas de estar? Open Subtitles و أن أفظل قوام توجد في المطبخ وليس في غرف الرسم؟
    Los trabajos de Norman Rockwell cuelgan en salas y baños, y eso no es algo que se considere arte. TED لوحات نورمان راكويل تعّلق في غرف المعيشة ودورات المياه، وهو ليس شيء يمكن اعتباره فنا راقيا.
    :: Lectores de tarjetas y alarmas en las puertas de las salas de conferencias UN قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار للأبواب في غرف الاجتماعات
    Los niños deben alojarse en habitaciones de hotel o lugares análogos, bajo una supervisión adecuada. UN ويمكن أن يبقى اﻷطفال في غرف فنادق أو مواقع مماثلة تحت اﻹشراف المطلوب.
    La verdadera lucha contra el apartheid no se llevó a cabo en las salas de conferencia de esta Organización ni en otros foros dedicados a vencer al sistema. UN فالنضال الحقيقي لم يشن في غرف الاجتماعات في هذه المنظمة أو في محافل أخرى مكرسة للاطاحة بالنظام.
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ويرجى تذكير الوفود أن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    Por último, la sección E se refiere a la prohibición y la disuasión de fumar, en particular en las salas de conferencias. UN وأخيرا يتناول الفرع هاء مسألة التدخيـــن، ولا سيما في غرف الاجتماع.
    El orador confía en que el Secretario General aplique medidas apropiadas para disuadir de fumar en las salas de conferencias. UN وقال إنه يأمل أن يضع اﻷمين العام تدابير ملائمة تثني عن التدخين في غرف الاجتماع.
    Tres plantas subterráneas, muchas de hormigón, escudos de protección en salas de rayos X Open Subtitles ثلاث ادوار تحت الأرض, والكثير من الأسمنت, دروع وقائيه في غرف الأشعه.
    ix) Actualización del equipo de audio y de vídeo para prestar apoyo a instalaciones multimedia en salas de conferencias; UN `9 ' رفع مستوى المعدات السمعية والبصرية لدعم مرافق وسائط الإعلام المتعددة في غرف الاجتماعات؛
    x) Actualización del equipo de audio y de vídeo para prestar apoyo a instalaciones multimedia en salas de conferencias; UN ' 10` رفع مستوى المعدات السمعية والبصرية لدعم مرافق وسائط الإعلام المتعددة في غرف الاجتماعات؛
    :: Lectores de tarjetas y alarmas en las puertas de las salas de conferencias UN قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار للأبواب في غرف الاجتماعات
    Vive solo, en habitaciones de hotel no mucho mayores que un tablero de ajedrez. Open Subtitles يعيشلوحده دائما في غرف الفنادق التي تبدو بالكاد أكبر من رقاع الشطرنج.
    No, quiero decir que no podemos seguir teniendo sexo en cuartos de hotel. Open Subtitles لا أعني بأننا لا نستطيع الإستمرار بممارسة الجنس في غرف الفنادق
    El Comité ha utilizado unos métodos de trabajo eficaces para sus reuniones en grupos de trabajo paralelos, y los ha ajustado conforme ha ido adquiriendo más experiencia. UN وقد استخدمت اللجنة أساليب عمل تتسم بالكفاءة في اجتماعاتها في غرف متوازية، وعدلتها استنادا إلى الخبرة المكتسبة.
    en las cámaras de Trabajo de Baja Austria, Salzburgo, Tyrol y Viena se establecieron departamentos especiales para las mujeres. UN وأنشئت إدارات خاصة بالمرأة في غرف العمل في النمسا الدنيا وسالزبرج وتيرول وفيينا.
    Un gran número de ellos estén recluidos junto con adultos en celdas hacinadas en malas condiciones, con poca ventilación y sin acceso a la luz natural. UN ويُحتجز عدد كبير منهم مع الكبار في غرف مكتظة تسودها ظروف سيئة فتشكو من سوء التهوية ولا يدخلها ضوء الشمس.
    Las salas de los testigos no tienen ventanas que den al interior del edificio, y están conectadas por corredores en los que hay aseos independientes. UN وليس في غرف الشهود داخل المبنى أي نوافذ. وترتبط عبر ممر يحتوي على مراحيض منفصلة.
    Un factor apreciable en la prestación de instalaciones para las reuniones fue la relativa escasez de salas de reunión en el período más reciente de que se informa, especialmente relacionada con el mantenimiento y las reparaciones de la Sala de la Asamblea General y otras salas de reunión. UN ومن العوامل الهامة في توفير المرافق للاجتماعات، النقص النسبي في غرف الاجتماعات في الفترة الأخيرة المشمولة بالتقرير، وبخاصة تلك المتعلقة بصيانة وإصلاح قاعة الجمعية العامة وغرف الاجتماعات الأخرى.
    En 1994 la oficina de proyectos del UNICEF se trasladó de su ubicación provisional en las habitaciones de un hotel a un local especialmente destinado al UNICEF. UN ففي ١٩٩٤، انتقل مكتب المشاريع التابع لليونيسيف من المكتب المؤقت في غرف فندق الى مرافق منفصلة خاصة باليونيسيف.
    Los quiero a todos en sus habitaciones con las luces apagadas, a las 8:00. Open Subtitles أريدكم جميعاً في غرف النوم , الآن وأطفئوا الأنوار في الساعة الثامنة
    Perdiendo el tiempo en una sala de charlas, hablando con otro maldito pajero, riéndose como niñita. Open Subtitles يضيّع وقته في غرف الدردشة يتحرك جيئةً وذهاباً مع أحمق لعين يقهقه مثل تلميذة صغيرة
    Todos los candidatos a las cámaras de dormir... el Complejo entrará en modo de reposo. Open Subtitles جميع المرشحين في غرف النوم. مرفق يدخل وضع بقية.
    Ahogándolos, poniéndolos en cámaras de presión.... Open Subtitles غرق منهم بالاختناق لهم ، وضعها في غرف الضغط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus