"في قرارات لاحقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en resoluciones posteriores
        
    • en resoluciones subsiguientes
        
    • en resoluciones ulteriores
        
    • en posteriores resoluciones
        
    • en ulteriores resoluciones
        
    • en las resoluciones posteriores
        
    • en las resoluciones pertinentes sucesivas
        
    • resoluciones posteriores del
        
    • otras decisiones posteriores
        
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Los mandatos de la Oficina y los Representantes Especiales del Secretario General para los derechos humanos en Camboya fueron establecidos por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1993/6 y se elaboraron en resoluciones subsiguientes de la Comisión y de la Asamblea General. UN وأنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1993/6 ولاية كل من المكتب الميداني والممثل الخاص للأمين العام لمسألة حقوق الإنسان في كمبوديا، وتم توسيع هاتين الولايتين في قرارات لاحقة للجنة والجمعية العامة.
    ii) Número de recomendaciones del Grupo incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي قدمها الفريق وأدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones del Grupo incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي يقدمها الفريق ويدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Ese intervalo de valores se ha confirmado en resoluciones posteriores. UN وكان ثمة إقرار لهذا النطاق في قرارات لاحقة.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    Desde que se aprobó esa resolución han salido a la luz inexactitudes fácticas que no se han tenido en cuenta en resoluciones posteriores. UN ومنذ اتخاذ هذا القرار، برزت أغلاط واقعية لم تؤخذ في الاعتبار في قرارات لاحقة.
    ii) Número de recomendaciones del Grupo de Expertos incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد توصيات فريق الخبراء التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones del Grupo de Expertos incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد توصيات فريق الخبراء التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    iii) Número de recomendaciones formuladas por el Grupo de Supervisión incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769 (2007) y prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo. UN 4 - حدّد مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة.
    Las prohibiciones a la importación de diamantes en bruto procedentes de Sierra Leona sin un certificado de origen válido, impuestas en la resolución 1306 (2000) y prorrogadas en resoluciones subsiguientes, expiraron el 5 de junio de 2003. UN وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة.
    El Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores en resoluciones ulteriores. UN ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة.
    Esta petición se reiteró en posteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y en las resoluciones de la Asamblea General. UN وقد تكرر هذا النداء في قرارات لاحقة للجنة حقوق اﻹنسان وفي قرارات للجمعية العامة.
    En virtud de esa resolución, el Gobierno del Líbano debía asimismo imponer su autoridad efectiva en la zona y restablecer la paz y seguridad internacionales, obligaciones que han sido repetidamente reafirmadas en ulteriores resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ويُلزم هذا القرار كذلك حكومة لبنان بإقامة سلطة فعلية في المنطقة واستعادة الأمن والسلام الدوليين. وأُكدت هذه الالتزامات مرارا في قرارات لاحقة لمجلس الأمن.
    3. Decide, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, dar por terminadas las medidas establecidas en los párrafos 2 c) y d) y 3 c) de la resolución 686 (1991) y en el párrafo 30 de la resolución 687 (1991) y los arreglos establecidos en el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) y reiterados en las resoluciones posteriores pertinentes; UN 3 - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، إنهاء التدابير المنصوص عليها في الفقرات 2 (ج) و 2 (د) و 3 (ج) من القرار 686 (1991)، والفقرة 30 من القرار 687 (1991) والترتيبات المنصوص عليها في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999)، والتي أعيد تأكيدها في قرارات لاحقة ذات صلة؛
    a) Mayor cumplimiento por los Estados de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1267 (1999), y reiteradas en las resoluciones pertinentes sucesivas, en particular la resolución 1822 (2008) UN (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999)، وأعاد تأكيدها في قرارات لاحقة ، لاسيما القرار 1822 (2008)
    Las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han reafirmado dicha resolución. UN وأُكد هذا القرار من جديد في قرارات لاحقة صدرت عن مجلس الأمن.
    En otras decisiones posteriores el Tribunal Supremo ha desestimado alegaciones similares y reconocido la validez del régimen de apertura de farmacias dispuesto por el Real Decreto Nº 909/78. UN 5-2 ورفضت المحكمة العليا في قرارات لاحقة ادعاءات مماثلة وأقرت قانونية القواعد المتعلقة بفتح الصيدليات على نحو ما ورد في المرسوم الملكي رقم 909/78.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus