"في كثير من البلدان المتقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos países desarrollados
        
    • en numerosos países desarrollados
        
    • en la mayoría de los países desarrollados
        
    Además, si bien en muchos países desarrollados ha terminado la recesión, el desempleo sigue aumentando. UN وعلاوة على ذلك، فرغم انتاء الركود في كثير من البلدان المتقدمة إلا أن البطالة آخذة في الازدياد.
    La tasa de desempleo entre jóvenes sigue siendo de por lo menos el 10% en muchos países desarrollados y en desarrollo UN ما برحت أرقام البطالة بين الشباب في اﻷرقام العشرية، في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Ese método sigue siendo el utilizado en la mayoría de los países en desarrollo y por lo menos para una parte de la población en muchos países desarrollados. UN وما زال هذا النهج مستخدما في معظم البلدان النامية وفي جزء على اﻷقل من السكان في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    56. en numerosos países desarrollados que han respondido, parece que las ciudades poseen autonomía financiera y decisoria, lo que les permite no sólo ejecutar los planes y políticas nacionales de salud, sino además elaborar programas para satisfacer las necesidades de ámbito local. UN ٦٥ - ويبدو أن للمدن قدرات ذاتية مالية وتتعلق بصنع القرار في كثير من البلدان المتقدمة النمو المجيبة. وهذا يمكنها ليس فقط من تنفيذ الخطط والسياسات الصحية والوطنية بل ومن اﻷخذ ببرامج محلية لتلبية الاحتياجات المحلية.
    18. en la mayoría de los países desarrollados ya hay muchos productos y servicios biotecnológicos de amplio uso en el mercado, especialmente los del sector farmacéutico. UN ١٨ - ولقد طرحت في كثير من البلدان المتقدمة منتجات وخدمات كثيرة في مجال التكنولوجيا الحيوية في اﻷسواق، ويجري استخدامها على نطاق واسع، وخاصة تلك المتعلقة بقطاع المستحضرات الصيدلانية.
    en muchos países desarrollados, las estadísticas sobre discapacidad permanecen en un nivel subdesarrollado. UN ولا تزال الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في كثير من البلدان المتقدمة النمو ناقصة الإعداد.
    Destacó que, en muchos países desarrollados, los afrodescendientes tenían peor salud que otros grupos de población. UN يعانون في كثير من البلدان المتقدمة من تدني المستوى الصحي مقارنة بفئات السكان الأخرى.
    El hecho de que actualmente en muchos países desarrollados sean comunes la exclusión social, la segregación residencial y las bolsas de pobreza persistentes UN الإقصاء الاجتماعي والعزل بين السكان وجيوب الفقر الثابتة صارت الآن شائعة في كثير من البلدان المتقدمة النمو
    en muchos países desarrollados las ciudades estaban experimentando una contracción, mientras que las de los países en desarrollo se estaban expandiendo. UN وتنكمش مساحات الـمُدن في كثير من البلدان المتقدمة النمو، بينما تتوسّع مساحاتها في البلدان النامية.
    Lamentamos que la edad media del primer matrimonio haya seguido aumentando en muchos países desarrollados durante los últimos 20 años. UN ونحن نأسف لاستمرار ارتفاع متوسط السن عند الزواج الأول في كثير من البلدان المتقدمة النمو عما كان في العشرين سنة الماضية.
    en muchos países desarrollados el panorama económico actual es pobre o se encuentra en un proceso de deterioro, pero no se debe permitir que ello sea una excusa para la pasividad. UN إن الحالة الاقتصادية العامة الحالية في كثير من البلدان المتقدمة إما ضعيفة أو متدهورة، ولكن ذلك لا ينبغي أن يتخذ مبررا للسلبية.
    Uno de los problemas médicos y políticos que se está transformando en objeto del más acalorado debate en muchos países desarrollados es la forma de prestar una atención prolongada a los ancianos con salud quebrantada. UN وقد أصبحت طريقة توفير الرعاية الطويلة اﻷجل للمسنين الضعفاء إحدى أشد المواضيع الطبية والسياسية عرضة للنقاش الحاد في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    La fabricación sigue constituyendo un grave problema en muchos países desarrollados, así como en algunos países en desarrollo que han alcanzado cierto grado de avance tecnológico. UN وما تزال هذه الصناعة التحويلية تمثل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان المتقدمة النمو، وكذلك في بعض البلدان النامية التي بلغت درجة محددة من التقدم التكنولوجي.
    El aumento de esas corrientes, conjuntamente con la liberalización de los mercados financieros en muchos países desarrollados y en desarrollo, han promovido la integración de los mercados financieros de todo el mundo. UN وعززت هذه الزيادة في التدفقات، إضافة إلى تحرير اﻷسواق المالية في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية، من تكامل اﻷسواق المالية حول العالم.
    La contaminación industrial del aire y el agua se ha reducido drásticamente en muchos países desarrollados. UN ٢٠٩ - ولقد خُفض التلويث الصناعي للهواء والماء بدرجة مثيرة في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    en muchos países desarrollados están mejor establecidos los procesos de planificación integrada del uso de las tierras. UN ٤٨ - وتترسخ عمليات التخطيط المتكامل لاستخدام اﻷراضي بصورة أفضل في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    No obstante, la inyección de drogas sigue siendo un importante factor de riesgo de nuevas infecciones con el VIH en muchos países desarrollados, y las tasas de prevalencia reales varían mucho. UN وعلى الرغم من ذلك، يظل الحقْن بالمخدرات عامل مخاطرة رئيسيا للإصابات الجديدة بعدوى الهيف في كثير من البلدان المتقدمة حيث تلاحظ فروق كبيرة بين معدلات الانتشار الراهنة.
    Además, hubo un período de recorte presupuestario en muchos países desarrollados y la ayuda exterior fue a menudo una de las principales víctimas. UN وفضلا عن ذلك، شهدت تلك الفترة تقليص الميزانيات في كثير من البلدان المتقدمة النمو، وكانت المعونة الخارجية هي الضحية الكبرى في أغلب الأحيان.
    El interés del sector privado por que los empleados se dediquen a actividades de voluntariado como manifestación de la responsabilidad social de la empresa, es un fenómeno con mucho arraigo en numerosos países desarrollados. UN 11 - ومن المعروف مدى اهتمام القطاع الخاص في كثير من البلدان المتقدمة بالعمل التطوعي للعاملين فيه بوصفه تعبيرا عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus