"في كثير من الدول الجزرية الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos pequeños Estados insulares
        
    • en numerosos pequeños Estados insulares
        
    • de numerosos pequeños Estados insulares
        
    • en muchos de los pequeños Estados insulares
        
    • poblaciones de muchos pequeños Estados insulares
        
    en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ha realizado una planificación estratégica sobre el manejo de desechos para varios sectores. UN وقد اضطلع بالتخطيط الاستراتيجي بشأن إدارة النفايات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لقطاعات مختلفة.
    en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo existen regímenes de vientos favorables, aunque todavía no se utiliza suficientemente la energía eólica. UN وتوجد في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم طاقة ريحية ملائمة، ولكن هذه الطاقة تظل غير مستخدمة بالقدر الكافي.
    No obstante, las limitaciones financieras y de recursos humanos presentes en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo suelen impedir la obtención de datos así como hacer frente progresivamente a la conservación y la gestión de los recursos. UN بيد أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    Es mi deber recordar a este órgano que precisamente ese vacío existe en numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo y, más específicamente, en la República de Palau. UN ومن واجبي أن أقول لهذه الهيئة أن هذا الفراغ بالذات موجود في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبصفة أخص في جمهورية بالاو.
    Actividades de apoyo a los programas de educación en materia de higiene y saneamiento en las zonas urbanas y rurales de numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN أنشطة الدعم لبرامج الاصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Durante el debate general celebrado en el sexagésimo período de sesiones señalamos en este histórico Salón que las Naciones Unidas y sus oficinas y organismos no contaban con una presencia permanente en muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وأثناء المناقشة العامة في الدورة الستين، لاحظنا في هذه القاعة التاريخية أن الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها لم يكن لها وجود دائم في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Sin embargo, en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo sigue en explotación un gran número de buques de menos de 100 toneladas brutas de registro. UN ومع ذلك ما زال عدد كبير من السفن التي تقل حمولتها عن ١٠٠ طن من الحمولة الكلية المسجلة يعمل في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No obstante, las limitaciones de recursos financieros y humanos en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo suelen impedir la obtención de datos y la aplicación de métodos eficientes a la conservación y gestión de los recursos. UN غير أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نُهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    De hecho, la vigilancia sistemática del estado en que se encuentran las cuencas receptoras y los acuíferos constituye la excepción más que la regla en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo en los que esas limitaciones de las capacidades constituyen un impedimento. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء للقاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    La energía eólica se ha convertido en una opción económicamente viable para los servicios comerciales de energía en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo gracias a recientes adelantos tecnológicos. UN وأصبحت الطاقة الريحية خيارا صالحا اقتصاديا للبقاء بالنسبة إلى خدمات الطاقة التجارية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة للابتكارات التكنولوجية التي ظهرت في الآونة الأخيرة.
    La inestabilidad del mercado energético mundial en períodos relativamente breves es la causa de que en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se detenga el crecimiento económico y se dispare la inflación. UN والطبيعة المتقلبة لسوق الطاقـة العالمي خلال فترات قصيرة نسبيا هي المسؤولة عن تعطيل النمو الاقتصادي ورفع معدل التضخم في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El turismo tendría probablemente grandes posibilidades de generar nuevos recursos para la financiación forestal en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويرجح أن يكون للسياحة مستقبل كبير في ما يتعلق بإيجاد موارد جديدة لتمويل الغابات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De hecho, la vigilancia sistemática del estado en que se encuentran las cuencas receptoras y los acuíferos constituye la excepción en lugar de la regla en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo en los que esas limitaciones de las capacidades constituyen un impedimento. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة. جيم - محدودية القدرة على خزن المياه
    A lo largo de la historia, los asentamientos humanos, la agricultura, el comercio, la industria y el desarrollo del turismo han competido por el uso de los limitados recursos de tierras en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٣ - ظلت المستوطنات البشرية والزراعة والتجارة والصناعة وتنمية السياحة عبر التاريخ كبرى الفئات التي تتنافس على استخدام الموارد اﻷرضية المحدودة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los recursos eólicos y de biomasa varían significativamente según los lugares, dentro de un mismo país o entre países distintos; no obstante, gracias a los avances tecnológicos de los últimos años, la energía eólica constituye una alternativa más barata para el suministro de energía con fines comerciales en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتتباين موارد الطاقة الهوائية والكتلة الاحيائية تباينا كبيرا حسب الموقع، سواء داخل البلدان أو فيما بينها. غير أن التقدم التكنولوجي المحرز في السنوات الأخيرة يجعل من الطاقة الهوائية خيارا أرخص لخدمات الطاقة التجارية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La obtención de conocimientos detallados acerca de la base de recursos de agua dulce en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ve obstruida no solamente por la limitación de su capacidad financiera y técnica, sino también por las condiciones físicas que entrañan problemas técnicos que dificultan considerablemente la realización de estudios e investigaciones de referencia. UN ٤ - لا تقتصر اﻷسباب التي تحول دون الحصول على معرفة تفصيلية لقواعد وموارد المياه العذبة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الافتقار إلى القدرة المالية والتقنية، إذ أنها تشمل أيضا اﻷوضاع المادية التي تمثل تحديا من الناحية التقنية والتي تجعل إجراء البحوث والفحوص اﻷساسية أمرا بالغ الصعوبة.
    Por otra parte, se manifestó preocupación acerca de los cambios culturales registrados, en numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo, debido principalmente al acceso a la televisión por satélite. UN كما جرى الإعراب عن مشاعر القلق بشأن تغير التوقعات الثقافية، في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يعزى إلى حد بعيد إلى وصول التلفزة بالسواتل.
    En la consideración de las circunstancias nacionales, se observó que, aunque se han registrado progresos considerables en numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo de la AIMS en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio, sigue habiendo dificultades tales como bolsas de pobreza o enfermedades relacionadas con los modos de vida. UN وقد لوحظ أثناء مناقشة الظروف الوطنية أنه في حين أُحرز تقدم كبير في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال هناك تحديات مثل جيوب الفقر والأمراض المتصلة بنمط الحياة.
    68. El UNICEF apoya los programas de educación de higiene y saneamiento en las zonas urbanas y rurales de numerosos pequeños Estados insulares. UN ٦٨ - تقدم اليونيسيف الدعم لبرامج اﻹصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف، في كثير من الدول الجزرية الصغيرة.
    En particular, el efecto de las crisis mundiales múltiples sigue amenazando los progresos y han seguido aumentando las disparidades socioeconómicas cada vez mayores en muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، فإن آثار الأزمات العالمية المتعددة ما زالت تهدد التقدم، كما أنها زادت هوة التفاوتات الاجتماعية - الاقتصادية المتزايدة اتساعاً في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No obstante, el tamaño relativamente reducido y la concentración territorial de las poblaciones de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo pueden facilitar la instrucción pública y la divulgación. UN غير أن صغر عدد السكان نسبيا وتركزهم مكانيا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يجعل عملية توعية الجمهور وإرشاده أكثر تيسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus