"في كلّ يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los días
        
    • Cada día
        
    • a diario
        
    Y he tratado de serlo todos los días de mi vida. Open Subtitles وأنا حاولت أن أكون كذلك في كلّ يوم من حياتي
    Sé que parece que los olvidé pero tienen que saber que pienso en ustedes todos los días. Open Subtitles أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما لكنّ يجب أن تعرفا أني أفكّر بكما في كلّ يوم
    todos los días las necesidades de los ciudadanos honrados quedan relegadas ante la codicia y el beneficio particular. Open Subtitles في كلّ يوم يتمّ تقديم الجشع والمنفعة الشخصية على احتياجات المواطنين الشرفاء
    Todas tus intrigas los enemigos que has hecho Cada día de tu miserable vida. Open Subtitles كلّ مخططاتك والأعداء الذين رُحت تكتسبهم في كلّ يوم من حياتك التعيسة
    Y la gente alzaba sus manos, porque en estas comunidades, ser mordido por un murciélago es algo cotidiano, ocurre Cada día. TED والنّاس يقومون برفع أيديهم. لأنّه في هذه المجتمعات. أن يتم عضك من طرف خفاش هو حادثة يومية. تحصل في كلّ يوم.
    todos los días, esta ciudad se hunde un poco más en un pozo negro de miedo, intimidación y corrupción. Open Subtitles في كلّ يوم تغرق هذه المدينة في بالوعة الخوف والتهديد والفساد أكثر فأكثر
    Está bien. Tu jefe no se convierte en héroe todos los días. Open Subtitles لا عليكَ، فليس في كلّ يوم يغدو رئيس المرء بطلاً حقيقيًّا
    Tienes que presentarte aquí todos los días de 7 am a 4 pm Open Subtitles ،ستحضرين إلى هُنا في كلّ يوم من السابعة صباحاً إلى الرابعة مساءً
    Si quieres quedarte y encontrarlo, deberás probarme todos los días que mereces estar aquí. Open Subtitles وإذا تريدي البقاء والعثور عليهِ، فعليكِ أن تثبتي في كلّ يوم أنّكِ تستحقّي العمل هنا.
    todos los días lo intentaba duramente, y todos los días... todo el mundo se reía de mí. Open Subtitles لقد بذلت جهدي في كلّ يوم وفي كلّ يوم.. الجميع يضحكون عليّ
    - Sí, lo hago. Lo pensaré todos los días por el resto de tu vida. Open Subtitles بلى، عليّ ذلك، وأفكر بفعل ذلك في كلّ يوم لبقية حياتك.
    Pero las casualidades ocurren todos los días,... y a lo mejor estás dejando flores a la persona equivocada. Open Subtitles الصدف تحدث في كلّ يوم ربما أنتِ تتركين الزهور للشخص الخطأ
    Mi esposo trabaja mucho pero todos los días se sienta en la mesa con su familia. Open Subtitles ،زوجي دائماً مايعمل لكن في كلّ يوم يجلس فيه على الطاولة
    El precio que pagan por estos números es saber que tendrán que intentarlo otra vez mañana ... y todos los días. Open Subtitles الثمن الذي يُدفع مقابل هذا العدد ..هو الإدراك بأن عليها القيام بالشيء ذاته مجددّا غداً و في كلّ يوم
    Cuando el superorganismo da vuelta al nido todos los días, 30 000 animales han sido capturados. Open Subtitles حين يعود هذا المخلوق الخارق لعشّه في كلّ يوم يكون قد قضى على 30 ألف حيوان
    No es todos los días que alguien se tira a la madama. Open Subtitles ليس في كلّ يوم نستطيع وطء السيّدة
    Cada día, durante el año pasado tú, centímetro por centímetro parte por parte me has convertido en un hombre castrado. Open Subtitles في كلّ يوم من السنة الماضية، كنتِ ببطء وحذر، وبشكل يومي،
    Cada día durante este último año, he estado en segundo plano un segundo plato mientras tú pasas día y noche cultivando tu negocio. Open Subtitles في كلّ يوم من السنة الماضية، كنت في الخلفية. كشيء إضافي، بينما تقضين الليل والليل في تنشئة عملك.
    Cada día que no exiges respeto, mueres un poco. Open Subtitles في كلّ يوم لا تطلبي فيه الإحترام، فأنتِ تموتين قليلاً
    Sabes, Cada día la mujeres se me acercan esperando que las ayude a encontrar un amable, gentil hombre del que enamorarse. Open Subtitles أتعلم، في كلّ يوم تأتي إليّ إمرأة، آملة أن أساعدها في العثور على رجل طيب، ولطيف تقع في حبّه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus