"في مجال الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la delincuencia a
        
    • en materia de delincuencia
        
    • en la esfera de la delincuencia
        
    • en el ámbito de la delincuencia
        
    • relativa a la delincuencia
        
    • en la esfera del delito
        
    • sobre la delincuencia
        
    • delictivas
        
    • en el ámbito del delito
        
    • sobre delincuencia
        
    • con la delincuencia
        
    • ocupan de la delincuencia
        
    • en la esfera de los delitos
        
    • en materia de prevención del delito
        
    Nota del Director Ejecutivo sobre tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella UN مذكّرة من المدير التنفيذي عن الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة والردود عليها
    Nota del Director Ejecutivo sobre tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella UN مذكّرة من المدير التنفيذي عن الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وأنشطة مواجهتها
    Nota del Director Ejecutivo sobre tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella UN مذكرة من المدير التنفيذي عن الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة والاجراءات المتخذة لمواجهتها
    :: Orientación a 10 jueces locales y 15 fiscales en materia de delincuencia organizada y corrupción UN :: توجيه عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    El Sudán está trabajando denodadamente a fin de imponer el cumplimiento de los instrumentos regionales e internacionales para la cooperación en la esfera de la delincuencia. UN وقال إن السودان تعمل جاهدة على تنفيذ الصكوك الإقليمية والدولية الخاصة بالتعاون في مجال الجريمة.
    El sofisticado grado de organización e infraestructura que poseen las estructuras criminales les dan la capacidad de ejecutar sus acciones no sólo en el ámbito de la delincuencia común, sino también de activar, cuando lo requieran, su maquinaria contra los estamentos y personas con actividad política. UN وقد أتاحت درجة تعقد التنظيم والبنية اﻷساسية للهياكل اﻹجرامية القدرة على تنفيذ أفعالها لا في مجال الجريمة العادية بل أيضا على تنشيط جهازها عندما يتطلب اﻷمر ذلك ضد الشرائح واﻷفراد ذوي النشاط السياسي.
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella: integración y UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها:
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها:
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها:
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها:
    Orientación a 10 jueces locales y 15 fiscales en materia de delincuencia organizada y corrupción UN الإشراف على عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    - Vigilar los factores de " amenaza " en materia de delincuencia y terrorismo cibernéticos UN - رصد عوامل ' ' التهديد`` في مجال الجريمة الحاسوبية والإرهاب الحاسوبي الدوليين
    Además, la UNODC seguirá prestando asistencia técnica en la esfera de la delincuencia organizada transnacional, incluidos los delitos contra la vida silvestre, y tiene intención de ampliarla con la nueva financiación prevista. UN وفضلاً عن ذلك، سيظل المكتب يقدم المساعدة التقنية في مجال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، ومنها الجريمة التي تطال الأحياء البرية، ويهدف إلى توسيع نطاقها بالتمويل الجديد المرتقب.
    Además, la capacitación se centrará también en las amenazas nuevas y emergentes en el ámbito de la delincuencia organizada, incluidos los delitos ambientales, ámbito en que los Estados Miembros solicitan cada vez más asistencia. UN إضافة إلى ذلك، سيركز التدريب على التهديدات الجديدة والناشئة في مجال الجريمة المنظمة، بما فيها الجرائم البيئية التي يتزايد طلب الدول الأعضاء على المساعدة بشأنها.
    Fortalecimiento de la reunión, el análisis y la presentación de información comparable relativa a la delincuencia: proyecto de resolución revisado UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها: مشروع قرار منقّح
    Los cursos también brindaron una oportunidad de obtener información sobre las necesidades de asistencia técnica de esos países en la esfera del delito cibernético. UN ووفرت حلقات العمل هذه أيضا الفرصة للحصول على معلومات عن احتياجات هذه البلدان من المساعدة التقنية في مجال الجريمة السيبرانية.
    Las estadísticas convencionales sobre la delincuencia por sí solas son de utilidad limitada para describir la delincuencia organizada. UN أما الإحصاءات التقليدية في مجال الجريمة فهي بمفردها محدودة القيمة في توصيف الجريمة المنظمة.
    También se presentó al Congreso, para recabar sus comentarios, un proyecto de estudio más elaborado sobre las tendencias delictivas y la justicia, preparado conjuntamente por el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la delincuencia y la Justicia y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN كما أتيح للمؤتمر مشروع دراسة أكثر تفصيلا عن الاتجاهات في مجال الجريمة والعدالة، اشترك في وضعه معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، للتعليق عليه.
    Tras las sesiones, un grupo de abogados en ejercicio expresó su interés en mantener una colaboración directa con el Instituto para promover la difusión de conocimientos sobre las nuevas tendencias en el ámbito del delito. UN وبعد التدريب، أعرب عدد من القانونيين الممارسين عن اهتمامهم بالتعاون المباشر مع المعهد في العمل على نشر المعرفة عن الاتجاهات الناشئة في مجال الجريمة.
    :: Un P4 y un P3, asesores sobre delincuencia transnacional UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3، مستشاران في مجال الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Cabe señalar, sin embargo, que los datos pueden reflejar diferentes políticas en relación con la delincuencia en distintos países. UN وينبغي الإشارة، مع ذلك، إلى أن البيانات قد تعكس اختلاف السياسات المتبعة في مجال الجريمة باختلاف البلدان.
    Cabe subrayar que debe haber coordinación entre los centros fusionados que se ocupan de la delincuencia, los estupefacientes y el terrorismo, y el departamento de las Naciones Unidas encargado de la cuestión de la corriente de armas pequeñas y el comercio ilícito de armas. UN ونؤكد هنا على ضرورة التنسيق بين الوحدات التي يتم إدماجها في مجال الجريمة والمخدرات واﻹرهاب وبين اﻹدارة المسؤولة في اﻷمم المتحدة عن تدفق اﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    6. Actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de los delitos contra el medio ambiente UN 6- أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في مجال الجريمة البيئية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella: integración y coordinación de los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus