"في مجال النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en materia de transporte
        
    • en el transporte
        
    • en la esfera del transporte
        
    • en el sector del transporte
        
    • de transporte de
        
    • para el transporte
        
    • sobre transporte
        
    • al transporte
        
    • en transporte
        
    • sobre el transporte
        
    • en relación con el transporte
        
    • de transporte en
        
    • en el sector de los transportes
        
    • en los transportes
        
    Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Cuestiones de política macroeconómica: preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Mongolia continuó sus gestiones para seguir impulsando la cooperación en materia de transporte de tránsito con los países de tránsito vecinos. UN وواصلت منغوليا جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون في مجال النقل العابر مع جيرانها من بلدان المرور العابر.
    El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. UN كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة.
    Es preciso hacer mayores esfuerzos en la esfera del transporte aéreo y marítimo, en la que hay poca o ninguna cooperación regional. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون الاقليمي أو لا يوجد.
    I. CUESTIONES NORMATIVAS FUNDAMENTALES en materia de transporte EN TRANSITO 2 - 10 20 UN اﻷول - المسائل الجوهرية للسياسة العامة في مجال النقل العابر ٢ -٠١
    I. CUESTIONES NORMATIVAS FUNDAMENTALES en materia de transporte EN TRANSITO 2 - 10 2 UN اﻷول - المسائل الجوهرية للسياسة العامة في مجال النقل العابر ٢ -٠١
    En la región de África, los pequeños Estados insulares en desarrollo siguen manteniendo arreglos independientes en materia de transporte aéreo. UN وفي المنطقة اﻷفريقية، لا تزال الدول الجزرية الصغيرة النامية تجري ترتيبات منفصلة في مجال النقل الجوي.
    Es probable que las nuevas políticas regionales en materia de transporte aéreo promuevan el desarrollo del turismo en la región. UN ومن المرجح أن تستفيد تنمية السياحة من تطورات السياسة اﻹقليمية في مجال النقل الجوي.
    En él se analizaban las presiones con que se enfrentaba la República en materia de transporte de tránsito. UN وتقدم الورقة تحليلاً للقيود التي تواجهها جمهورية لاو حالياً في مجال النقل العابر.
    Uno de los resultados de ese encuentro fue la recomendación de celebrar en 2003 una reunión internacional sobre la cooperación en materia de transporte en tránsito. UN ومن بين النتائج التي تمخض عنها ذلك الاجتماع توصية بعقد اجتماع دولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003.
    la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte de Tránsito UN سياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte de Tránsito UN الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Asimismo, aguarda con interés la celebración de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte de Tránsito, prevista para 2003. UN وقال إن وفده يتطلع إلى انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003.
    Su delegación acoge con beneplácito los preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte de Tránsito y espera que aborde las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر وأعرب عن الأمل في أن يتصدى الاجتماع لاحتياجات كل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    Además de tratarse de un hecho positivo, el ejemplo muestra claramente las posibilidades que ofrece la cooperación económica entre países en desarrollo en materia de transporte. UN وبصرف النظر عن كونه تطوراً إيجابيا في مجال التشغيل، فإن هذا المثال يكشف إمكانية التعاون الاقتصادي بين الدول النامية في مجال النقل.
    El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. UN كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة.
    Un objetivo fue crear mecanismos operacionales para medir las emisiones como requisito previo para la ordenación del medio ambiente en el transporte. UN وتمثل أحد الأهداف في إيجاد أدوات تشغيلية لقياس الانبعاثات من وسائط النقل كشرط أساسي لإدارة البيئة في مجال النقل.
    La cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal: informe de la secretaría de la UNCTAD UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    La UNCTAD puede prestar su asistencia para analizar y detectar posibles oportunidades de cooperación intrarregional e interregional Sur-Sur en el sector del transporte. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد في تحليل وتحديد فرص التعاون في مجال النقل بين الجنوب والجنوب داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    Se seleccionó a un total de 750 refugiados como beneficiarios de ayuda para el transporte y de un subsidio de reintegración en efectivo. UN وحدد ما مجموعه ٠٥٧ لاجئاً كهدف للمساعدة في مجال النقل وللحصول على منحة نقدية ﻹعادة اﻹدماج.
    El número de países partes en los instrumentos jurídicos de la CEPE sobre transporte aumentó a 29, incluidos 9 países que no son miembros de la Comisión. UN وازداد عدد الأطراف المتعاقدة في الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال النقل بمقدار 29 بلدا، من بينها 9 بلدان من خارج اللجنة.
    La propuesta de la delegación de los Estados Unidos se funda en prolongadas deliberaciones con grupos dedicados al transporte marítimo de mercancías. UN وذكر أن اقتراح الولايات المتحدة يستند إلى مناقشات موسعة مع المجموعات العاملة في مجال النقل البحري للبضائع.
    Los expertos afganos en transporte ferroviario se estaban a la sazón capacitando en Uzbekistán. UN ويجري في الوقت الحاضر تدريب خبراء أفغان في مجال النقل بالسكك الحديدية.
    En otro plano, la secretaría prestó asistencia para la elaboración de bases de datos y de instrumentos de pronóstico y planificación sobre el transporte, con inclusión de un modelo de planificación de política marítima. UN وعلى صعيد آخر، قامت اﻷمانة بالمساعدة في استحداث قواعد للبيانات في مجال النقل وتهيئة وسائل للتنبؤ والتخطيط، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسة العامة في ميدان النقل البحري.
    En opinión de la secretaría, cualquier recomendación que se hiciera en relación con el transporte marítimo debía centrarse en la elaboración y aplicación de programas de reforma de dicha política. UN وترى اﻷمانة أنه ينبغي أن تدور أي توصيات محددة في مجال النقل البحري حول صياغة برامج إصلاح السياسات وتنفيذها.
    Recalcó además la importancia de mejorar los corredores de tránsito existentes y establecer nuevas tarifas de transporte en tránsito. UN وأكد أيضا على أهمية تحسين ممرات النقل العابر الحالية ووضع أسعار جديدة في مجال النقل العابر.
    La Comunidad Europea apoyaba asimismo la eliminación de los obstáculos físicos a la integración en el sector de los transportes y las comunicaciones. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا ازالة العوائق المادية أمام التكامل في مجال النقل والاتصالات.
    57. Se sugirió que el párrafo 2 se limitara a regir los transportes por servicios no regulares, ya que en los transportes marítimos por servicios de línea el propio porteador solía desempeñar las obligaciones enumeradas en lo que respecta a los contenedores. UN 57- واقتُرح حصر الفقرة 2 في النقل الملاحي غير المنتظم، لأن الناقل في مجال النقل الملاحي المنتظم عادة ما يؤدي بنفسه الواجبات المحددة فيما يتعلق بالحاويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus