"في مجال تكنولوجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las tecnologías de
        
    • en la esfera de las tecnologías de
        
    • en materia de tecnologías de
        
    • en tecnologías de
        
    • en materia de tecnología de
        
    • relativas a las tecnologías de
        
    • en el ámbito de las tecnologías de
        
    • destinadas a tecnologías para
        
    • en la esfera de las tecnologías para
        
    • en tecnologías para
        
    • de tecnología de la
        
    • de técnicas de
        
    • en tecnología de
        
    • sobre tecnologías de
        
    • sobre las tecnologías
        
    El ejemplo más concreto se encuentra en las tecnologías de la información (TI) que conducen a la automación de muchas actividades que antes exigían una gran intensidad de mano de obra. UN وأكثر مثال ملموس عن ذلك يظهر في مجال تكنولوجيات المعلومات التي تؤدي الى أتمتة أنشطة عديدة كانت كثيفة العمالة فيما مضى.
    Tomó nota de la sugerencia formulada por una delegación en relación con el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de las tecnologías de información. UN وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات اﻹعلام.
    El UNIFEM patrocina oportunidades en materia de tecnologías de la información para la mujer. UN ويتيح الصندوق أيضا الفرص للمرأة في مجال تكنولوجيات الإعلام.
    Formación especializada en tecnologías de las comunicaciones UN التدريب المتخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات
    Esa práctica debe cesar y debe promoverse de manera generalizada la formación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تتوقف هذه الممارسة وأن يكون هناك تعزيز واسع النطاق للتعليم والتدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    De conformidad con las deliberaciones de la Mesa del CRIC a este respecto, se invitó a las organizaciones de la sociedad civil acreditadas a participar en el actual ciclo de presentación de informes y a proporcionar información sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. UN ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد، دعيت منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى المشاركة في دورة الإبلاغ الجارية وتقديم معلومات عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتكيف.
    No obstante, es mucho lo que queda por hacer en los países en desarrollo en el ámbito de las tecnologías de la información. UN ولكي يبقى عمل الكثير في البلدان النامية في مجال تكنولوجيات المعلومات.
    Mediante el programa para la República Unida de Tanzanía, se ha capacitado a mujeres en las tecnologías de procesamiento de productos alimenticios locales, control de la higiene y la calidad, y administración de empresas, y se han creado casi 350 empleos permanentes. UN ويدرب برنامج تنمية قدرات إدارة الأعمال لدى المرأة في جمهورية تنزانيا المتحدة النساء في مجال تكنولوجيات تجهيز المنتجات الغذائية المحلية والنظافة ومراقبة الجودة وإدارة الأعمال.
    El Grupo III, sobre la intensificación de la competitividad estratégica en las tecnologías de la información y las comunicaciones, se reunió en Luanda (Angola), del 15 al 17 de enero de 2003. UN أما الفريق الثالث المعني بتعزيز القدرة التنافسية الاستراتيجية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال فقد اجتمع في لواندا بأنغولا في الفترة من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2003.
    Otra cuestión que se plantea es la de la eficacia de las enormes inversiones realizadas en las tecnologías de la información, y en ese sentido, la Comisión Consultiva destaca la necesidad de contar con una dirección de alto nivel que asuma una función estratégica. UN والسؤال الآخر الذي يطرح يتعلّق بفعالية الاستثمارات الهائلة في مجال تكنولوجيات المعلومات. وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة توفير إدارة عليا تضطلع بدور استراتيجي.
    Tomó nota de la sugerencia formulada por una delegación en relación con el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de las tecnologías de información. UN وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات الإعلام.
    Los equipos de tareas y los grupos de trabajo especiales ejecutarán proyectos y actividades concretos en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Azerbaiyán lleva a cabo grandes inversiones en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ونحن نستثمر بكثافة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas comparten problemas tales como una falta de estrategia a medio plazo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones o una planificación insuficiente de las adquisiciones y la infraestructura. UN 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية.
    Formación especializada en tecnologías de las comunicaciones UN تدريب متخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات
    Asimismo, 11 organizaciones de la sociedad civil habían publicado sus informes sobre prácticas óptimas en tecnologías de la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. UN وقامت 11 منظمة من منظمات المجتمع المدني بتحميل تقاريرها عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف.
    22. Se deben evaluar las competencias del personal y se debe poner en marcha un programa para obtener recursos adicionales destinados a llenar lagunas de competencias, especialmente en materia de tecnología de la información UN 22 - ينبغي تقييم مهارات الموظفين ووضع برنامج للحصول على موارد إضافية للمهارات المفتقدة، بما في ذلك في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    En el informe del CRIC 9 no se incluyen recomendaciones de buenas prácticas para el objetivo operacional 1 debido a la decisión adoptada por la Mesa del CRIC de examinar solo las prácticas óptimas relativas a las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. UN ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 1 بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف.
    Es preciso esforzarse por eliminar las disparidades en el ámbito de las tecnologías de la información entre los países adelantados y los que no están aún integrados en esa esfera. UN ولا بد من الاجتهاد في سدّ الفجوة بين البلدان المتقدمة في مجال تكنولوجيات المعلومات وتلك التي لم تأخذ بها بعد.
    5. Total anual de las corrientes financieras y de inversión destinadas a tecnologías para el cambio climático - fuentes bilaterales (PI-FIN-05) UN 5- مجموع التدفقات الاستثمارية والمالية السنوية في مجال تكنولوجيات تغير المناخ - المصادر الثنائية (PI-FIN-05)
    El GETT podría contribuir directamente al programa de trabajo sobre la adaptación en la esfera de las tecnologías para la adaptación y en cuestiones conexas. UN ويمكن لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يسهم مباشرة في برنامج عمل التكيف في مجال تكنولوجيات التكيف وفي مجالات ذات صلة بالموضوع.
    Muchos de los países que sufren de escasez de agua son países de bajos ingresos con un rápido crecimiento demográfico que, por lo general, no pueden realizar grandes inversiones en tecnologías para ahorrar agua. UN ويدخل العديد من البلدان التي تواجه نقصا في المياه في طائفة البلدان ذات الدخل المنخفض التي تشهد نموا سكانيا سريعا، وهي غير قادرة عامة على تنفيذ استثمارات باهظة التكاليف في مجال تكنولوجيات حفظ المياه.
    i) Mecanismos nacionales en países piloto escogidos: adquisición normal de conocimientos de tecnología de la información y las comunicaciones para creación y difusión de información, así como para la creación de redes. UN `1 ' الأجهزة الوطنية في البلدان النموذجية المختارة: اكتساب المهارات الاعتيادي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لإنشاء المعلومات وتعميمها بالإضافة إلى الربط الشبكي.
    e) Promover las actividades de investigación, desarrollo y utilización de técnicas de energía renovables en los planos internacional y nacional; UN )ﻫ( تشجيع الجهود في مجال البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة واستخدامها على الصعيدين الدولي والوطني؛
    En el informe se esbozaban los criterios adoptados para determinar los objetivos de inversión en tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN وأوجز التقرير النهج المتبع في توجيه الاستثمارات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Investigaciones sobre tecnologías de observación de desechos espaciales en la órbita geoestacionaria UN البحوث في مجال تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي في مدار ثابت بالنسبة للأرض
    Facilitar material de análisis y formación sobre las tecnologías y las políticas energéticas sostenibles UN إعداد مواد التحليل والتدريب في مجال تكنولوجيات الطاقة المستدامة والسياسات المتعلقة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus