"في محفوظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los archivos
        
    • en archivos
        
    • de los archivos
        
    • a los archivos
        
    • imágenes de archivo en
        
    • archivo del
        
    • en sus archivos
        
    El original se conserva en los archivos del Gobierno de la OSCE. UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de la Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    Los textos originales se depositarán en los archivos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وستودع النصوص اﻷصلية في محفوظات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Los textos originales se depositarán en los archivos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وستودع النصوص اﻷصلية في محفوظات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Una lista puede ser consultada en los archivos de la Secretaría. UN يمكن الاطلاع على قائمة كاملة في محفوظات اﻷمانة.
    Una lista completa de publicaciones y trabajos inéditos puede ser consultada en los archivos de la Secretaría. UN ويمكن اﻹطلاع على قائمة كاملة بالمنشورات والمؤلفات غير المنشورة في محفوظات اﻷمانة.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN المحاضـــر تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    en los archivos de la Secretaría puede consultarse la lista de juntas, comisiones, comités y asociaciones de las que es miembro. UN ترد قائمة العضوية في المجالس واللجان واللجان الفرعية والجمعيات في محفوظات اﻷمانة.
    en los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista de consultorías prestadas. UN ترد قائمة الاستشارات في محفوظات اﻷمانة. الورقات المقدمة الى المؤتمرات
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN المحاضـــر تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    Por decisión unánime de la Conferencia, el original de la presente Acta Final quedará depositado en los archivos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. UN وبموجب مقرر اتخذه المؤتمر باﻹجماع، يودع أصل هذه الوثيقة الختامية في محفوظات وزارة الخارجية اﻹيطالية.
    Por decisión unánime de la Conferencia, el original de la presente Acta Final quedará depositado en los archivos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. UN وبموجب مقرر اتخذه المؤتمر باﻹجماع، يودع أصل هذه الوثيقة الختامية في محفوظات وزارة الخارجية اﻹيطالية.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    El original del Acta Final se depositará en los archivos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسوف يودع أصل الوثيقة الختامية في محفوظات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El original del Acta Final se depositará en los archivos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسوف يودع أصل الوثيقة الختامية في محفوظات أمانة الأمم المتحدة.
    Los documentos de la Misión se organizarán y se conservarán en archivos nacionales e internacionales accesibles. UN وستنظم وثائق البعثة وتوضع في محفوظات وطنية ودولية يسهل الوصول إليها.
    En una caja olvidada en la profundidad de los archivos del Museo Británico, y no creo que nadie las haya mirado en años. Open Subtitles في صندوقٍ منسي مُنذ زمن في محفوظات المتحف البريطاني ولا يسعني التخيل بأن هناك أحد قد نظر إليه منذ سنوات
    Cuando termine la labor de clasificación y organización de sus registros, la UNMOVIC los transferirá a la Sección de Archivos y Expedientes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, que a su vez los transferirá a los archivos de las Naciones Unidas para su almacenamiento permanente. UN 18 - ستعمد أنموفيك، بعد تصنيف سجلاتها وتنظيمها، إلى نقلها كلها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي الذي، بدوره، ينقلها لخزنها الدائم في محفوظات الأمم المتحدة.
    El debate general del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y con imágenes de archivo en el sitio de la Asamblea General en la Web (http://www.un.org/webcast/ga/56). UN يمكن متابعة وقائع جلسات المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة مباشرة على موقع الجمعية العامة على الإنترنت كما يمكن الاطلاع على تسجيل لها في محفوظات الموقع نفسه (http://www.un.org/ga/webcast/56).
    El original se conserva en el archivo del Gobierno de la República de Belarús, la cual enviará a los Estados signatarios de la presente declaración una copia certificada. UN وسوف تحفظ النسخة اﻷصلية في محفوظات حكومة جمهورية بيلاروس التي ستحيل نسخة مصدقة منها إلى الدول التي وقعت هذا اﻹعلان.
    Aunque, a solicitud de la Comisión, las autoridades provinciales del Punjab realizaron una búsqueda en sus archivos, no encontraron ninguna directiva similar de las autoridades federales en el caso de la Sra. Bhutto, que también había sido Primera Ministra. UN وعلى الرغم من البحث في محفوظات سلطات مقاطعة البنجاب، بناء على طلب اللجنة، فإنها لم تجد توجيها مماثلا من السلطات الاتحادية في حالة السيدة بوتو، وهي أيضا رئيسة وزراء سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus