Construcción y amoblamiento de 18 aulas adicionales en la escuela preparatoria para niños de Bureij | UN | بناء وتأثيث نحو ثماني عشرة غرفة درس إضافية في مدرسة البريج الإعدادية للبنين |
Construcción de aulas adicionales en la escuela de niños de Deir Ammar, Ribera Occidental | UN | بناء غرف درس إضافية في مدرسة دير عمار للبنين في الضفة الغربية |
Construcción y equipamiento de seis aulas en la escuela Sammou del campamento Ein-El-Hilweh del Líbano | UN | بناء وتجهيز ست غرف درس في مدرسة السموع في مخيم عين الحلوة، لبنان |
Muchas no tienen derecho a una educación de calidad, salvo durante un período de varias semanas en una escuela árabe. | UN | ولا يحق للعديد من النساء الحصول على تعليم جيّد إلا مدة أسابيع قليلة في مدرسة للغة العربية. |
Esto fue el pasado miércoles en la tarde en una escuela de Brooklyn, Nueva York, en la escuela secundaria Cristo Rey, dirigida por jesuitas. | TED | لقد كان هذا بعد ظهر الأربعاء الماضي في مدرسة تقع في بروكلن، نيويورك، في مدرسة كريستو رِي الثانوية، التابعة لليسوعيين. |
El grupo extremista Al Harukatul habría tomado como rehenes a estudiantes y profesores de la Escuela católica Tumahugong. | UN | وقيل إن الجماعة المتطرفة، الحركتول، تأخذ رهائن من بين التلاميذ والمدرسين في مدرسة توماهوغونغ الكاثوليكية. |
Los aprendices reciben instrucción en inglés en la escuela patrocinada por Sulabh (English Medium School), que también es gratuita. | UN | كما يتلقى أولاد عمال النظافة القصر تعليما مدرسياً في مدرسة سولابه الإنكليزية المتوسطة، وهي مجانية أيضاً. |
Construcción y equipamiento de cuatro aulas adicionales y tres salas especializadas en la escuela mixta de Aqbat Jaber | UN | بناء وتجهيز 4 صفوف إضافية و 3 غرف متخصصة في مدرسة عقبة جابر للتعليم المختلط |
Construcción y equipamiento de seis aulas en la escuela Sammou del campamento Ein-El-Hilweh (Líbano) | UN | بناء وتجهيز ستة صفوف في مدرسة السموع في مخيم عين الحلوة، لبنان |
El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
Estará en la escuela San Pablo a las 4 de la mañana. | Open Subtitles | هي ستكون في مدرسة القديس بول في 4 يوم غدّ. |
El bebé fue hallado en un cesto de basura en una escuela secundaria. | Open Subtitles | لقد تم العثور على الطفل في سلة قمامة في مدرسة اعدادية |
Desde yo trabajo en una escuela pública, Estamos siempre corto de fondos | Open Subtitles | منذ ان عملت في مدرسة عامة.. نحن دائما ينقصنا التمويل |
Mi padre me enviará con mi abuela a Singur ... a estudiar en una escuela pública ... si todavía existe ... | Open Subtitles | سوف يرسلني والدي إلى جدتي في سينغور للدراسة في مدرسة حكومية هذا إذا كانت لا تزال المدرسة قائمة |
Volvió a España, donde se dedica a la enseñanza en una escuela pública. | UN | ثم عاد الى اسبانيا حيث يدﱢرس حاليا في مدرسة ثانوية. |
Como parte del comité de bienvenida de la Escuela vamos a recaudar la cuota de $15 para estudiantes nuevos. | Open Subtitles | نحن ممثّلي لجنة الترحيب في مدرسة السماء سنكون سعداء أن نجمع 15 دولار رسوم الطالب المستجد |
¿Quieres hacer algo loco? ¿Y realmente bailar en un baile de la Escuela? | Open Subtitles | ، هل تريدين فعل شيئاً مجنوناً بالرقص في مدرسة الرقص ؟ |
Asesinado por pistoleros no identificados desde un automóvil en marcha cuando se dirigía a una escuela secundaria donde era maestro. | UN | قتله مسلحون مجهولون أطلقوا عليه النار من سيارة مسرعة أثناء ذهابه الى العمل كمعلم في مدرسة ثانوية. |
El primer ataque se saldó con el asesinato de seis alumnos de una escuela primaria de la prefectura de Kibuye, en la parte occidental de Rwanda. | UN | ونجم عن الهجوم اﻷول مقتل ستة تلاميذ في مدرسة ابتدائية في مقاطعة كيبويي، غربي رواندا. |
Las participantes asisten a escuelas de verano donde tienen la oportunidad de adquirir aptitudes profesionales clave que van más allá de las disciplinas individuales, recibir apoyo en la planificación de su carrera y establecer contactos individuales con el mundo profesional. | UN | والمشاركات يتعلمن في مدرسة صيفية، حيث تتاح لهن فرصة اكتساب مؤهلات رئيسية تتجاوز النظم الفردية، وتلقي الدعم اللازم في مجال تخطيط الحياة الوظيفية، وتهيئة اتصالات فردية في العالم المهني. |
Participación en escuelas de enfermería, por sexo y año | UN | المشاركة في مدرسة التمريض حسب الجنس والسنة |
Crees que no me di cuenta que no voy a la escuela como los demás? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنني أدركت سبب عدم تواجدي في مدرسة إعتيادية مثل الأطفال الآخرين؟ |
Miembro del Consejo del Centro de Derecho Islámico y del Oriente Medio en la Facultad de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres. | UN | عضو مجلس مركز القانون اﻹسلامي وقوانين الشرق اﻷوسط في مدرسة الدراسات الشرقية واﻷفريقية بجامعة لندن. |
Se dice que tres de las víctimas, alumnas de escuela primaria, están embarazadas y una acaba de abortar. | UN | ويقال إن ثلاثاً من الضحايا، وهن تلميذات في مدرسة ابتدائية، حوامل، وتعرضت إحداهن مؤخراً لعملية الإجهاض. |
Quiero decir ¿tengo razón? Nada ha cambiado. en el colegio de Mikey durante diez años. | Open Subtitles | اقصد هل انا محقة؟ لم يتغير شيء في مدرسة مايكي منذ 10 سنوات |
El organizador principal del Concurso es el Instituto de Derecho Comercial Internacional de la Facultad de Derecho de la Universidad Pace. | UN | وهذا الاجتماع ينظمه في الأساس معهد القانون التجاري الدولي في مدرسة الحقوق بجامعة بيس. |
La Ideas Office (Suiza) surgió en 2002 en un colegio bilingüe con el fin de contribuir al diálogo entre las culturas y reducir tensiones. | UN | وأُنشئ مكتب الأفكار في سويسرا في عام 2002، في مدرسة ثنائية اللغة للمساهمة في حوار بين الثقافات وللحد من التوترات. |
Continua en escuela de Aduanas, pero no ejecutada aún. | UN | مستمّر في مدرسة الجمارك، ولكنّه ليس منفّذاً بعد |