"في مقبولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la admisibilidad de la
        
    • de la admisibilidad
        
    • sobre la admisibilidad
        
    • la admisibilidad del
        
    • la admisibilidad y
        
    • es admisible de conformidad con
        
    • se opone a la admisibilidad
        
    Por regla general, la falta de presentación de dichas observaciones en el plazo fijado no deberá retrasar el examen de la admisibilidad de la comunicación. UN وعدم تلقي هذه التعليقات في حدود اﻷمد المقرر لا ينبغي، عادة، أن يعوق النظر في مقبولية البلاغ.
    Aplazamiento de la ejecución de una solicitud por haberse impugnado la admisibilidad de la causa UN تأجيل تنفيذ طلب فيما يتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى
    En su 49ª sesión, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ نظرت اللجنة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مقبولية البلاغ.
    Sin embargo, el Estado Parte no impugna la admisibilidad de la comunicación por este motivo. UN على أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ من هذه الناحية.
    El Comité podrá decidir separar el examen de la cuestión de la admisibilidad de una comunicación del examen del fondo del asunto. UN يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية بلاغ ما وفي أسسه الموضوعية كل بمعزل عن الآخر. شروط مقبولية البلاغات
    Solicitan que el Comité desestime la objeción planteada por el Estado Parte con respecto a la admisibilidad de la comunicación, por haberse presentado tardíamente. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    El Estado Parte impugnó la admisibilidad de la comunicación pero también se pronunció sobre el fondo del caso. UN وطعنت الدولة الطرف في مقبولية هذا البلاغ، ولكنها تناولت بالتعليق أيضا العناصر الموضوعية للحالة.
    Artículo 95 Aplazamiento de la ejecución de una solicitud por haberse impugnado la admisibilidad de la causa UN تأجيل تنفيذ طلب فيما يتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى
    En su 61º período de sesiones, de octubre de 1997, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الحادية والستين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997، في مقبولية البلاغ.
    Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    En su 61º período de sesiones, de octubre de 1997, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الحادية والستين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997، في مقبولية البلاغ.
    No obstante, el Estado Parte declara que no se opone a la admisibilidad de la comunicación. UN ومع ذلك، تعلن الدولة الطرف أنها لا تنازع في مقبولية البلاغ.
    El Comité toma nota de que el Estado Parte ha hecho objeción a la admisibilidad de la petición, y el Comité, por consiguiente, debe examinar la admisibilidad del caso. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية الشكوى، وعليه، فإنه يتعين على اللجنة أن تنظر في مقبولية الحالة.
    Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Por regla general, la no presentación de dichas observaciones en el plazo fijado no deberá retrasar el examen de la admisibilidad de la queja. UN وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى.
    Habiendo decidido, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 94 de su reglamento tratar conjuntamente la cuestión de la admisibilidad y el fondo de la comunicación, UN وقد قررت، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي، أن تنظر في مقبولية الرسالة وأساسها معا وقيمتها،
    Decisión sobre la admisibilidad y su fundamento UN النظر في مقبولية البلاغ، والقرار الصادر بهذا الشأن
    Los Estados pueden impugnar la competencia de la Corte o la admisibilidad del asunto desde el inicio del procedimiento previsto en el artículo 15 o en el artículo 18. UN ويجوز للدول أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية القضية، عند بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 أو المادة 18.
    1. Con arreglo a las disposiciones siguientes, el Comité decidirá lo antes posible, por mayoría simple, si una queja es admisible de conformidad con el artículo 22 de la Convención. UN 1- وفقاً للأحكام التالية، تبت اللجنة بأغلبية بسيطة، في أقرب وقت ممكن، في مقبولية أي شكوى، بموجب المادة 22 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus