:: Compromiso de no facilitar el comercio de productos forestales procedentes de la explotación ilegal; | UN | :: الالتزام بعدم تسهيل التجارة في منتجات الغابات المستخرجة من حصاد غير قانوني. |
El Salvador citó la atención especial que presta a la tala ilícita y el comercio de productos forestales. | UN | وأفادت السلفادور بأنه أولي اهتمام خاص للعمليات غير المشروعة لقطع الأشجار والتجارة في منتجات الغابات. |
. Así pues, a juicio de Zimbabwe la prohibición del comercio de marfil es contraproducente porque impide el comercio legal y controlado de productos de animales cuya gestión es sostenible. | UN | فالحظر المفروض اذاً على تجارة العاج يأتي بعكس النتيجة المرجوة في نظر زمبابوي ﻷنه يحظر التجارة المشروعة والخاضعة للرقابة في منتجات حيوانية تكون إدارتها قابلة للاستدامة. |
Consciente también de que algunos nitritos de alquilo se encuentran en productos empleados para fines médicos y no médicos legítimos, | UN | وإذ تدرك أيضاً أن بعض أنواع نترات الألكيل توجد في منتجات تستخدم لأغراض طبية وغير طبية مشروعة، |
La medida reglamentaria firme prohibió todos los usos del dicofol en productos fitosanitarios. | UN | الاخطار التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات حماية النباتات. |
También se hacen algunas inversiones en proceso de comercialización, por ejemplo en los productos basados en el gas natural en Trinidad y Tabago. | UN | وثمة بعض الاستثمارات اﻷمامية، كالاستثمارات في منتجات مستندة الى الغاز الطبيعي في ترينداد وتوباغو. |
Por consiguiente, el fortalecimiento de ese tipo de actividades contribuirá a aumentar la transparencia en el comercio de los productos forestales. | UN | ولذلك، فإن تعزيز هذه اﻷنواع من الأنشطة من شأنه أن يسهم في زيادة شفافية السوق في التجارة في منتجات الغابات. |
En particular, el comercio de productos de las zonas templadas se verá adversamente afectado, aunque los países desarrollados seguirán siendo grandes exportadores netos de esos productos. | UN | وبصفة خاصة، ستتأثر التجارة في منتجات المناطق المعتدلة تأثرا سلبيا، بالرغم من أن البلدان المتقدمة النمو ستظل مصدرة صافية كبيرة لتلك المنتجات. |
Muchos de esos acuerdos atañen a los bosques y se pueden aplicar a cuestiones como la ordenación forestal sostenible y el comercio internacional de productos forestales. | UN | ويتصل كثير من هذه الاتفاقات بالغابات ويؤثر في إدارتها المستدامة كما يؤثر في التجارة الدولية في منتجات الغابات. |
TENDENCIAS DEL COMERCIO de productos FORESTALES | UN | اتجاهات التجارة في منتجات الغابات |
Aun así sólo se vería afectado el 0,64% del comercio mundial de productos forestales. | UN | بيد أن ذلك لا يؤثر إلا في ٠,٦٤ في المائة فقط من حجم التجارة العالمية في منتجات الغابات. |
viii) Entablar negociaciones respecto de una convención sobre el comercio de productos forestales, que abarque los bosques de todo tipo; | UN | ' ٨ ' بدء مفاوضات من أجل عقد اتفاقية بشأن التجارة في منتجات الغابات، بحيث تشمل جميع أنواع الغابات؛ |
Cuadro: Comercio mundial de productos alimenticios seleccionados 3 | UN | جدول: التجارة العالمية في منتجات غذائية منتقاة |
Por lo que sé, no está invirtiendo en productos para el cabello y trajes Velvet. | Open Subtitles | على حد علمي, فهو لا يستثمر ماله في منتجات الشعر المنزلية والبدلات المخملية |
Su participación en el comercio se basa primordialmente en productos básicos, y está limitada por las condiciones desfavorables de acceso al mercado que afectan algunos productos como el café. | UN | ومعظم حصته من التجارة من السلع الأساسية ومقيدة بشروط غير مواتية للوصول إلى الأسواق تؤثر في منتجات مثل البن. |
Las exportaciones de muchos países en desarrollo siguen consistiendo mayoritariamente en productos con escaso valor añadido en el país y poco contenido tecnológico. | UN | إذ لا تزال صادرات بلدان نامية عديدة متركزة في منتجات ذات قيمة مضافة محلية متدنية ومحتوى تكنولوجي متدن. |
Sigue disminuyendo la utilización de plomo en productos distintos de las baterías. | UN | واستخدام الرصاص في منتجات غير البطاريات هو استخدام آخذ في التناقص. |
Sigue disminuyendo la utilización de plomo en productos distintos de las baterías. | UN | واستخدام الرصاص في منتجات غير البطاريات هو استخدام آخذ في التناقص. |
En un futuro se seguiría analizando la política de presentación de exónimos y endónimos en los productos y textos cartográficos. | UN | وستجرى مزيد من المناقشات للسياسة المتعلقة بعرض الأسماء الأجنبية والأسماء المحلية في منتجات ونصوص رسم الخرائط. |
En caso de que se incluya la sustancia en el anexo A se evitaría la futura producción e integración en los productos. | UN | ومن شأن الإدراج في المرفق ألف أن يمنع إنتاجه أو إدماجه في منتجات في المستقبل. |
En caso de que se incluya la sustancia en el anexo A se evitaría la futura producción e integración en los productos. | UN | ومن شأن الإدراج في المرفق ألف أن يمنع إنتاجه أو إدماجه في منتجات في المستقبل. |
Reconocimiento de la coherencia, la pertinencia y la sostenibilidad de los productos y servicios del UNIFEM | UN | الاعتراف بتحقيق التناسق، والملاءمة، والاستدامة في منتجات الصندوق وخدماته |
:: Volatilidad de los productos forestales en el comercio internacional | UN | :: تقلب التجارة العالمية في منتجات الغابات |