Entró en su casa mientras el hombre y su novia estaban solos allí. | Open Subtitles | كان هو و صديقته جالسين لوحدهم في منزلهم حتى دخل عليهم |
Así que cuando Jacob y Luke abrieron la aplicación en su casa... y enfocaron hacia la invitación, les salió el acertijo. | Open Subtitles | أذن عندما قام جاكوب و لوك بأطلاق هذا التطبيق في منزلهم و من ثم ركزوا على الدعوة هنا |
El problema es que la cantidad hallada en su casa no prueba nada. | Open Subtitles | نعم,المشكلة هي أن كمية الدم الصغيرة التي وجدتها في منزلهم ليست كافية لإثبات أي شيء,أتفهم؟ |
Asimismo, Jorge Eli Ascanio, Juan Abel Ascanio, Ana Dilia Pérez, Ana Elida Bayona y nueve menores de edad, habrían sido torturados física y psicológicamente en su domicilio por paramilitares. | UN | وبالمثل يقال إن خورجي إيلي أسكانيو وخوان آبيل أسكانيو وآنا ديليا بيريس وآنا إيليدا بايونا وتسعة قاصرين تعرضوا للتعذيب البدني والنفساني في منزلهم على أيدي أفراد مجموعة شبه عسكرية. |
Deberías saber que, mientras hablamos, la policía está intentando encontrar su tablet en la casa de los Delancey. | Open Subtitles | يجب ان تعلمي بان الشرطة تحاول تحديد مكان الحاسب اللوحي الآن في منزلهم |
Siguen bailando, jefe por mucho que en su casa los esperan la comodidad y el amor. | Open Subtitles | ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا |
Fueron asesinados anoche en su casa en el suburbio de Cherry Creek de Denver. | Open Subtitles | قُتلوا في منزلهم ليلة الأمس بدينفر بضاحية تشيري كريك |
La única muerte reciente que encontré fue la de su padre, pero vi una foto suya en su casa, y no era él. | Open Subtitles | الوفاة الوحيدة مؤخراً التي وجدتها هي لأبيه ولكني رأيت صورة له في منزلهم ولم يكن هو |
Y me senté ahí con los Wilson en su casa de lujo con su comida casera, y es sólo que no quería que ellos supiesen lo de los 89 días de tacos. | Open Subtitles | وعندما جلست هناك مع عائلة ويليامز في منزلهم الجميل وطعامهم المنزلي الطبخ لم أرغب في أن |
¿Crees que es una buena idea estar en su casa hoy? | Open Subtitles | اتظن ان تلك فكرة جيدة ان تكون في منزلهم اليوم؟ |
Matan a dos jóvenes en su casa, cuando sus padres no están. | Open Subtitles | اثنان من الاطفال قتلا في منزلهم اثناء غياب والديهم |
Ha sido duro para él vivir en su casa, conduciendo por las mismas calles. | Open Subtitles | و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم و القيادة في نفس الشوارع |
¿Qué dirán si me ven aquí, en su casa con Esther, la esposa de Rapha, la madre de Rapha? | Open Subtitles | ماذا سيعتقدون عندما يروني هنا في منزلهم, وحيداً مع ايستر زوجة رافا, أم رافا. |
Vivían a unos seis kilómetros, y los encontraron anoche muertos en su casa. | Open Subtitles | يعيشون على بعد 4 أميال ووجدوا ليلة البارحة في منزلهم |
Paso el día de accion de gracias en su casa todos los años. | Open Subtitles | إنني دوماً أقضي عشية عيد الشكر في منزلهم كُل عام. |
En octubre de 2008, alrededor de las 20.00 horas, una mujer y sus tres hijos menores de edad fueron asesinados en su domicilio en Astana. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، حوالي الساعة الثامنة مساءً قُتلت أم وأطفالها الثلاثة في منزلهم في أستانا. |
Las tres personas mencionadas fueron ejecutadas arbitrariamente la noche del 29 de diciembre de 1993, en su domicilio, ubicado en el cantón Ochupse, finca El Cedro, departamento de Santa Ana. | UN | ٣٨ - وفي ليلة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أعدم روبن ادواردو فينيغاس، وسانتوس فينيغاس ولورينزو كابريرا، بصورة تعسقية في منزلهم في كانتون أرشبوسي، وبمزرعة السيدرو الموجودة في منطقة سانتا آنا. |
97. Según se informa, 4 de los 15 jóvenes conocidos como miembros del " Alsace Corps " fueron arrestados por la policía que confiscó material de propaganda de extrema derecha en su domicilio. | UN | ٧٩- وذُكر أن الشرطة قد ألقت القبض على أربعة من الشبان الخمسة عشر الذين يعرف عنهم أنهم أعضاء في " فرقة ألزاس " وأنها قد قامت بمصادرة مواد دعاية لليمين المتطرف عثر عليها في منزلهم. |
Es en la casa de sus padres. | Open Subtitles | إنه ليس لكِ إنه لوالديكِ في منزلهم |
En torno al 77% de las personas de edad viven en una casa de su propiedad, con otros, mientras que el 11% vive en casa de otras personas. | UN | كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين. |
Los miembros de una familia británica con un bebé de 1 año se vieron obligados a atrincherarse en su vivienda hasta que pudieron ser escoltados en condiciones de seguridad y salir del complejo. Una gran multitud hostil de varios cientos de miembros de la milicia Basij se congregó también fuera del complejo. | UN | ولحقت أضرار أيضا بعدد من الأشياء الأخرى وبسيارة تابعة للسفارة؛ وأرغم أفراد أسرة بريطانية ورضيعها البالغ عاما من العمر على التحصن في منزلهم قبل أن يُرافَقوا بأمان إلى خارج المجمّع؛ وكان هناك خارج المجمع حشد كبير من مئات الباسيج العدوانيين. |
Hablarle mal a nuestros clientes en su propia casa o ser atrapado mientras lo haces. | Open Subtitles | التكلم بالسوء عن موكلينا في منزلهم الخاص أو يتم الإمساك بكم وأنتم تفعلون ذلك |
En mis muchos viajes por esta región a lo largo de los años no he sentido otra cosa que no sea candidez y la acogida en sus hogares y siempre me han hecho pasar momentos excelentes en su hermoso país. | Open Subtitles | خلال رحلاتي في جميع أنحاء هذه المنطقة شعرت بالدفء والترحيب فقط في منزلهم وأظهروا لي وقت بديع في بلادهم الجميلة |