"في موضوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el tema
        
    • del tema de la
        
    • en materia
        
    • sobre la
        
    • en el tema
        
    • el tema de
        
    • al tema
        
    • el fondo del
        
    • la cuestión de
        
    • en relación con
        
    • a la
        
    • de un tema
        
    • con lo de
        
    • de algo
        
    • en un tema
        
    En ese sentido, deberán considerarse los trabajos ya realizados sobre el tema de la responsabilidad de los Estados. UN وفي ذلك الخصوص، يجب إيلاء الإعتبار لما سبق إنجازه من أعمال في موضوع مسؤولية الدول.
    En 2003 se habían publicado numerosos libros sobre el tema de la tolerancia. UN وقد نُشر في عام 2003 عدد من الكتب في موضوع التسامح.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Desde entonces, México ha participado activamente en el posicionamiento en la agenda regional de temas sustanciales en materia de género. UN وظلَّت المكسيك منذ ذلك الحين تشارك بنشاط في وضع جدول الأعمال الإقليمي للمسائل الجوهرية في موضوع الجنسانية.
    Miembro del Grupo de estudios e investigación sobre la democracia en Africa, Malí UN عضو الفريق المعني بالدراسات واﻷبحاث في موضوع الديمقراطية في افريقيا، مالي.
    Desde 1967 a 1975 y desde 1978 a 1998 fue delegado de España en la Quinta Comisión de los respectivos períodos de sesiones de la Asamblea General, con especialización en el tema escala de cuotas UN من عام ١٩٦٧ إلى عام ١٩٧٥ ومن عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٩٨ عمل كمندوب لاسبانيا في اللجنة الخامسة في دورات الجمعية العامة ذات الصلة، متخصص في موضوع جدول اﻷنصبة المقررة.
    Mesa redonda como contribución al tema del Consejo Económico y Social para 2015 UN حلقة نقاش للمساهمة في موضوع دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2015
    Debate en grupo sobre el tema “Conceptualización de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible” UN حلقة نقاش في موضوع ' ' وضع مفاهيم لمجموعة من أهداف التنمية المستدامة``
    Debate en grupo sobre el tema “Conceptualización de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible” UN حلقة نقاش في موضوع ' ' بلورة مفاهيم مجموعة من أهداف التنمية المستدامة``
    Esta sugerencia conduce a plantearse las formas que podrían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Podría partir también del examen sobre el tema de la migración llevado a cabo por la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ويمكن أن يستند هذا الحوار أيضاً إلى نظر الجمعية في موضوع الهجرة في دورتها الثانية والخمسين.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    La política del Yemen en materia de población fue formulada en 1991. UN واستطرد المتحدث قائلا إن سياسة اليمن في موضوع السكان كانت قد أعلنت في عام ١٩٩١.
    Todo programa o política que se proponga en materia de población deberá tener en cuenta las condiciones específicas de cada país. UN وإن أي برنامج أو سياسة تقترح في موضوع السكان ينبغي من ناحية أخرى أن تضع في حسبانها الظروف المحددة لكل بلد.
    Solamente podemos esperar que la intención no fuera negar a las delegaciones el tiempo necesario para prepararse adecuadamente para intervenir sobre la materia. UN وجل ما نأمله هو ألا يقصد بها حرمان الوفود التي تسعى للتدخل في موضوع محدد من الوقت لإجراء التحضيرات الكافية.
    Traté de mantener un perfil bajo para no decirte nada sobre la fiesta. Open Subtitles لقد كنت أحاول النوم قليلا لذا لم أتدخل في موضوع الحفل
    Se logró conformar un equipo de voluntarios de cada comunidad, integrado por aproximadamente 80 participantes para la ejecución de talleres, en el tema de educación. UN وقد أمكن تشكيل فريق من المتطوعين في كل مجتمع محلي يضم زهاء 80 فردا لعقد حلقات عمل في موضوع التعليم.
    Agrega que, de todas formas, esta cuestión no corresponde al tema de la responsabilidad de los Estados. UN وأضاف في هذا الصدد قوله إن هذه المسألة في جميع الأحوال لا تندرج في موضوع مسؤولية الدول.
    En particular, antes de examinar el fondo del caso, la Corte consideró necesario analizar los principios jurídicos que rigen el exequatur. UN وعلى وجه الخصوص، رأت المحكمة قبل النظر في موضوع القضية أنه يلزم تحليل المبادئ القانونية التي تحكم الإنفاذ.
    Confirmaron que pocos avances se habían logrado en la cuestión de la simplificación y armonización en el plano nacional. UN فأكد هؤلاء المنسقون أنه لم يحرز إلا تقدم ضئيل في موضوع التبسيط والمواءمة على الصعيد القطري.
    También se manifestó la opinión de que el examen de este tema corresponde a la esfera humanitaria y que una institución como la Conferencia de Desarme, dedicada al desarme, no tiene ningún papel que desempeñar en relación con las minas terrestres antipersonal. UN وكانت هناك أيضا وجهة نظر تقول بأن النظر في موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يدخل في نطاق العمل اﻹنساني، وأن مؤسسة مكرسة لنزع السلاح مثل المؤتمر ليس لها دور تلعبه بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    No he pedido la palabra para hablar de desarme nuclear pero deseo señalar la siguiente cuestión a la atención de los representantes. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    Quiero sugerir que, una vez que se agote el examen de un tema determinado, si el tiempo lo permite, la Comisión procederá de inmediato al examen e intercambio de opiniones sobre el próximo tema. UN وأود أن اقترح أنه بمجرد الانتهاء من النظر في موضوع معين ينبغي للجنة أن تمضي فورا، إذا سمح الوقت، إلى النظر في الموضوع التالي فتبدأ تبادل وجهات النظر بشأنه.
    Porque crees que estoy mintiendo con lo de la lotería... y crees que te miento en todo... Open Subtitles 'لانك تعتقد اني ابالغ في موضوع تذكره اليانصيب انا اعتقد انك تبالغ في كل شئ
    Hablando de algo más alegre, tengo una cita para una limpieza dental esta tarde. Open Subtitles في موضوع ٍ أكثر بهجة لدي موعدٌ لتنظيف أسناني عصر هذا اليوم
    Cariño, en un tema sin relación a las frutas, nos reservé un masaje de parejas. Open Subtitles يا حبيبتي، في موضوع بعيد عن الفاكهة لقد حجزت لنا جلسة تدليك ثنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus